"قصته" - Traduction Arabe en Portugais

    • a história dele
        
    • sua história
        
    • a sua
        
    • a versão dele
        
    • na história dele
        
    • a dele
        
    • história bate
        
    • própria história
        
    As imagens da Patrulha Fronteiriça confirmam-no, corroboram a história dele. Open Subtitles يؤكد شريط التصوير من حرس الحدود، وذلك يدعم قصته.
    Conta a história dele. Esquece as tuas queridas eleições. Open Subtitles و يروي قصته, و أنسى أمر إنتخاباتك الثمينه
    Pensavam em trabalhar para uma ONG ou trabalhar para o governo. Mas a história dele, a sua inovação, teve realmente um forte impacto neles. TED لقد فكّروا في وظائف المنظمات غير الحكومية، أو العمل لصالح الحكومة، لكن قصته و ابتكاره كان لهما وقع قويّ عليهم.
    Não sou fictícia. Não, ele envolveu-me na sua história. Open Subtitles لستُ شخصية روائية، بل إنه نسجني بنسيج قصّته.
    A sua história foi abafada à medida que ele se integrava. TED وقد تم التكتم على قصته كونه اندمج في المجتمع الجديد.
    Isso é a versão dele. Queres ouvir a minha? Open Subtitles هذة هي قصته هل تريد سماع قصتي؟
    Ele também forneceu detalhes na história dele, até mesmo à sua custa. Open Subtitles هو أيضاً يقدم التفاصيل في قصته حتى على حسابه
    Brendan: Se a história dele for diferente... como se eu nunca tivesse feito nada... TED بريندان: تبدو قصته مختلفة، وكأني فعلت شيئًا.
    Quando, por fim, foi libertado, no fim da sentença, a história dele tornou-se ainda mais kafkiana. TED وعندما أطلق سراحه بعد إنتهاء فترة عقوبته، أصبحت قصته وكأنها من تأليف فرانزكافكا.
    Eu não sabia se ele me iria tramar, mas eu queria contar a história dele. TED لم أعرف إن كانت مكيدة منه، لكني علمت أني أود أن أروي قصته.
    a história dele é publicada e de repente toda a gente sabe como nos matar. A coisa do espelho? Open Subtitles قصته عرفت وفجأة الجميع عرف كيف يقتل مصاصي الدماء من قطعة مرآه
    - Ouviste a história dele. - Ele tirou o meu livro preto. Open Subtitles انت سمعت قصته لقد سحب مني مفكرتي السوداء
    Dê-me uma só prova que desminta a história dele. Open Subtitles أعطتني و لو جزء من دليل واحد لا يدعم قصته
    Guarda-os para o táxi. Quero que vás ao hospital. Fica com a história dele. Open Subtitles ادفعي بها ثمن سيارة الأجرة للمستشفى، ستكتبين عن قصته
    É tudo, sobre a história dele. Open Subtitles صحيح؟ وفي نهاية اليوم كل شئ يدور حول قصته
    Só quero ter a certeza que a história dele se confirma. Open Subtitles -أنا حقاً أحب هذا الرجل. أردتُ فقط التأكد من قصته.
    Se ele não perceber quem esteve em casa naquela noite, não se pode provar a história dele. Open Subtitles اذا لم يفهم ماحدث في بيته في تلك الليلة لن يجد سبيل لاثبات قصته
    Apenas sei que a história dele não vai terminar em nada além de carnificina e horror e... Open Subtitles أعرف أن قصته لن ،تنتهي لشئ سوى القتل الدموي و الرعب
    Ismael começa por nos contar a sua história pessoal enquanto se prepara para fugir à "alma húmida e chuvosa de novembro" partindo para o mar. TED بدأ اسماعيل برواية قصّته لنا عندما حاول الهروب من كآبته وعدم سعادته وإحباطه على الأرض بذهابه إلى البحر.
    Só te peço que te afastes dele até confirmarmos a sua história. Open Subtitles كل ما أطلبه أن تبقي بعيدة عنه حتي نتحقق من قصته
    Creio que já ouviram a versão dele. Open Subtitles أعتقد أنك سمعت قصته
    Considerando que ele manda na história dele. Quão grave pode ser? Open Subtitles يقول بإنه يدير قصته ما مدى سوء هذا ؟
    Então, nesse momento fragilizado da sua vida, ele assume outra personalidade que tem uma vida ainda pior que a dele. Open Subtitles وعند هذه اللحظة الكئيبة جداً جداً في حياته، إفترض أن هناك شخص آخر لديه قصة أسوأ من قصته.
    Isso e o sangue do Fellig que encontrámos no local, dizem-me que a história bate certo. Open Subtitles الذي والحقيقة بأنّ دمّ فيليج وجد في جميع أنحاء مشهد الجريمة يخبرني بأنّ قصّته تخرج.
    E compreendi mais tarde que, na verdade, era a sua própria história que o meu pai me contava para me adormecer. TED ولقد استوعبت لاحقاً ان والدي كان يقص علي قصته هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus