"قصدي" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que quero dizer
        
    • a questão
        
    • o que estou a dizer
        
    • é que me
        
    • intenção
        
    • ponto
        
    • Quer dizer
        
    • eu quero dizer
        
    • o que quis dizer
        
    • sabes
        
    • que digo
        
    Se tiver de falhar algo, espero que seja a minha visão... e não o velho joystick, entendes o que quero dizer? Open Subtitles اذا كان هنالك شيئ يسير على مايرام فهو نظري وليست تلك العصا القديمة بين قدمي اذا فهمت قصدي ؟
    Não é altura de negociar acções. Entendes o que quero dizer? Open Subtitles هذا ليس وقتا مناسبا لمواصلة هذا هل تفهم قصدي ؟
    sabes bem o que quero dizer. O que raio fizeste tu ao açúcar? Open Subtitles أنت تعرف قصدي جيداً، ما الذي فعلته بالسكر بحق الجحيم؟
    a questão é que são recordações que terei para sempre. Open Subtitles قصدي هو.. هذه ذكريات ستكون لديّ دائماً. لكن الآن..
    É quando uma rapariga realmente se define quem ela é. Está a perceber o que estou a dizer? Então, estamos a conversar mais um bocado? Open Subtitles إنها المرحلة التي تكوّن فيها الفتاة شخصيتها أتفهم قصدي ؟
    Não houve muito tempo para me habituar, se é que me entendes... Open Subtitles لم يكن هناك وقت كافي للتعود عليه إذا كنت تفهم قصدي
    Eu devo-te uma desculpa, eu apaixonei-me por ela, não tive a intenção de te fazer sofrer. Open Subtitles لقد اختارت هي أنا مدين لك باعتذار, لقد أحببتها لم يكن قصدي إيذاؤك
    Seja como for, o que quero dizer é... que estes pequenos percalços sexuais não te deviam deitar abaixo... e sabes porquê? Open Subtitles على ايه حال قصدي هو يجب ألا تحبطك هذه الإخفاقات البسيطة أتعلم لماذا؟
    Estou a ser metafórico, Bob. Sabe o que quero dizer com peças que colaboram? Open Subtitles سوف اعطيك مثال على ذلك بوب اتفهم ما قصدي بان تكون سنانها جاهزه للتعاون ؟
    O género que tem mesmo que roubar, se sabe o que quero dizer. Open Subtitles النظرات التي يجب أن تخفيها، إن كنت تفهم قصدي.
    o que quero dizer é que não tens do que te envergonhar. Open Subtitles قصدي هو أنه لا يوجد شيء تخجل منه لست خجلاً.
    o que quero dizer é... relembraste-te e agora podes seguir com a tua vida. Open Subtitles قصدي هو أنك تعافيت من الذكرى ويمكنك الآن الاستمرار في حياتك
    sabes o que quero dizer. É copiado da série de TV. Open Subtitles تعرفين قصدي قلدتيها من هذا العرض التلفزيوني
    Penso que és o tipo mais sortudo do mundo, mas... a questão não é essa. Open Subtitles أعتقد أنك أكثر وغد محظوظ في الأرض، ولكن.. هذا ليس قصدي.
    a questão é que tem de respeitá-la porque ela ama você e eu já a vi levantar o fogão para limpar embaixo. Open Subtitles قصدي أنه يجب ان تحترميها لأنها تحبكِ و.. لقد رأيتها تبعد الفرن لتنظف أسفله
    o que estou a dizer, Dre, é que te faço felação por nós! Open Subtitles هذا ليس ما قصدته، قصدي هو أنني قمت بمص قضيبك من أجلنا
    Eu não tenho mais ninguém aqui agora. Se é que me entende. Open Subtitles إنّي حقًّا ليس لديّ أحد هنا الآن، إن كنت تفهم قصدي
    Não era a minha intenção, mas talvez seja um pouco isso. Open Subtitles نعم؟ لم يكن هذا قصدي. و لكنه ليس ببعيد عن الحقيقة.
    Se me permitem, gostaria de concluir o meu ponto de vista. Open Subtitles نعم سيدي, لو سمحت لي أريد توضيح قصدي.
    As raparigas atraídas por ti. Quer dizer, são apenas humanas. Open Subtitles هؤلاء النساء منجذبون اليك قصدي ، بحق السماء انهم مجرد بشر
    Kelso, o Rodolfo era pequeno, tinha uma voz de menina... e tenho a certeza que ele era um pouco leve nos cascos... se tu sabes o que eu quero dizer. Open Subtitles ـ كيلسو، كان رودولف، صغيرا وكان له صوت الفتاة وأنا متأكد أن أحذيته كانت خفيفة أن فهمت قصدي
    Quer mostrar que a polícia faz um bom trabalho. - sabes o que quis dizer? - Não. Open Subtitles إنها تريد أن تُظهر للشرطة أنها تعمل بشكل جيد أكيد تفهمين قصدي ؟
    Os lobos estão a arrastar o corpo, como que para ilustrar o que digo! Open Subtitles الذئـاب تسحب الجثة بعيدا كمـا لو أنهـا توضِّـح قصدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus