"قضاياك" - Traduction Arabe en Portugais

    • seus casos
        
    • teus casos
        
    • os casos
        
    • vossos casos
        
    Porque os fatos dizem que sua taxa de sucesso é incomparável, e vários de seus casos pareciam não ter chance. Open Subtitles لأن الحقائق تقول أن مُعدل نجاحك لا مثيل له و الكثير من قضاياك بدت أنه لا يُمكن ربحها
    Todos os seus casos classificados e com referências cruzadas, de cinco formas diferentes. Open Subtitles كل واحدة من قضاياك الناجحة مرتبة و لها مرجع بخمسة طرق مختلفة
    Segui todos os seus casos. Dinelli, Prud'homme, o tiroteio de Ocean Park. Open Subtitles لقد تتبعت كل قضاياك ثودور دانيلى ، فرانك برودهوم
    Claro que trocaste os teus casos perdidos com outros procuradores. Open Subtitles بالطبع، بادلت كل قضاياك الخاسرة مع مدعين عامين آخرين
    Pai, não vais rever todos teus casos antigos para ver se alguns deles tiveram a ver com o sobrenatural, certo? Open Subtitles أبي, أنت لن تعود إلى قضاياك السابقة لمعرفة أين منهم له علاقة مع خوارق الطبيعة أليس كذلك ؟
    Vais ganhar todos os teus casos, mas com ajuda de alguém, certo? Open Subtitles أنت تربح جميع قضاياك لكن بمساعدة شخص ما، أليس كذلك؟
    Se eu concordar com as suas reivindicações, você responde perante mim em todos os seus casos. Open Subtitles إذا وافقُت على شروطِكَ أنت تحول لي كُلّ قضاياك
    Então, não tem nada a temer caso o Departamento de Justiça passe todos os seus casos a pente-fino? Open Subtitles إذاً لن يكون لديك شيء يدعو للقلق عندما تقوم وزارة العدل بمراجعة كل واحدة من قضاياك بتفحص شديد؟
    E quanto a algum dos seus casos abertos agora na policia. Open Subtitles ماذا بشأن قضاياك المفتوحة الآن مع شرطة العاصمة
    Jeffords, quero que digitalize os seus casos de 1995 a 1999 até às 9h00 de amanhã. Open Subtitles تيري احتاجك ان تدخل جميع قضاياك من عام 1995 إلى 1999 شاملة في الغد في الساعة التاسعة صباحاً
    Desses seus casos encerrados, quantos foram seleccionados através do DNA? Open Subtitles كم عدد قضاياك القديمة التي تم حلها باستخدام الحمض النووي كدليل؟
    A descrição dos seus casos terá de ficar para outra ocasião. Open Subtitles أخشى على تفاصيل قضاياك واضطر للإنتظار
    Depois do seu regresso ao trabalho, foram-lhe dadas novas tarefas, ou foi alguém designado para monitorizar os seus casos desde que voltou? Open Subtitles وهذا كل شيء - عند العودة للعمل - هل أعطيت مهارات جديدة ؟ أم تم تكليف أحد بمراقبة أعمال قضاياك ؟
    Além disso, se te prendessem, tinha de ficar com os teus casos. Open Subtitles بجانب ذلك، إذا أرسلوك إلى السجن، سأعلق بكل قضاياك
    Não, não, não. Nada deve vir antes dos teus casos sobre terrorismo. Nunca. Open Subtitles كلا، لا شيء أهم من قضاياك الإرهابية، أبداً.
    Assino os recibos de quem trabalha nos teus casos e acabo a sentir-me mal. Open Subtitles ثم أوقع الأوراق من أجل كل الشركاء وأضع ساعات عمل على قضاياك وفي النهاية أشعر ببعض الغثيان
    Eu sei tudo sobre os teus casos não resolvidos. Open Subtitles إنني أعلم بكل قضاياك الغير محلولة
    Cobri alguns dos teus casos. Antes da tua suspensão. Open Subtitles - لقد قمت بتغطية جميع قضاياك ، من قبل ان يتم توقيفك
    Este equilíbrio que alcançamos, os meus casos, os teus casos, os nossos casos, não vai mudar. Open Subtitles العمل الذي نقوم به أنا وأنت. --هذا التوازن الذي نقوم به قضاياي, قضاياك, قضايانا.
    Ganhou sempre todos os casos quando era advogada? Open Subtitles هل كسبتِ جميع قضاياك عندما كنتِ مدعي عام؟
    Vamos atender as vossas chamadas, apanhar os vossos casos, correr de um lado para o outro como malucos, e para quê? Open Subtitles سوف نراقب كل اتصالاتك وكل قضاياك أنت تنتقّل مثل عاهرة لها ساق واحدة يوم الدفع ولأجل ماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus