definitivamente preferirias ser negro que uma miúda. | Open Subtitles | من الأفضل قطعاً أن تكون أسود على أن تكون امرأة |
Nos definitivamente vamos precisar de um novo sinal para a coisa de apontar. | Open Subtitles | حسناً، قطعاً سنحتاج لإشارة جديدة لأجل تدوين الملاحظات |
Absolutamente, não. Nunca uses preto com cores. Faz com que a cor pareça vulgar e o preto aborrecido. | Open Subtitles | قطعاً لا، لا ترتدي الألوان مع الأسود أبداً . فهذا يجعل الألوان تبدو مبتذلة، والأسود مملاً |
Se remarem na canoa da escola, é Claro que levam com o remo. | Open Subtitles | التجديف في قارب المدرسة ، هذا ممنوع قطعاً |
Quem pôs aí essa porta quis ter a certeza que ninguém entrava. | Open Subtitles | مَن وضع هذا الباب هُنا، قطعاً لا يرغب لشخص بالدخول لهناك. |
- Talvez devesse responder. - Não. Nem pensar. | Open Subtitles | ــ لربما يجب أن أكتب لهم ــ لا, قطعاً لا |
sem dúvida. Ele vai mesmo encontrar a tua mãe. | Open Subtitles | أوه , قطعاً ، بالتأكيد سيتمكن من العثور على والدتُكِ. |
E eu disse-te que, assim que o fizesses, estes dois passam de provavelmente inocentes para certamente culpados. | Open Subtitles | ولقد أخبرتكَ بالثانيةِ التي فعلتها، هنالكَ إثنان من على الأرجح أنهما بريئان صارا قطعاً مذنبين. |
Contudo, tenho tido definitivamente pensamentos acerca de ter sexo com ela. | Open Subtitles | برغم أنني قطعاً تراودني أفكار جنسية بشأنها |
Posso ser um tarado, mas tu és definitivamente uma ladra de carros. | Open Subtitles | قد أكون منحرفاً، لكنّكِ قطعاً سارقة سيّارات. |
Um tumor pode definitivamente afetar o funcionamento do cérebro , até causar alucinações vívidas. | Open Subtitles | إن وجود ورم كفيل قطعاً بالتأثير على الوظائف المخية |
Isto é uma medicina Absolutamente personalizada | TED | و هذا قطعاً عبارة عن دواءٍ شخصيٍّ في أفضل نتائجه. |
NÃO VAI CONSEGUIR NADA. Absolutamente NADA, SÓ O RESTO DA VIDA NA PRISÃO. | Open Subtitles | لن تحصل على شيء قطعاً لا شيء باستثناء بقية حياتك بالسجن |
Claro, efectuei o desvio com êxito num cão faz duas semanas. | Open Subtitles | قطعاً. لقد أجريت بنجاح عملية تحويلة إلى كلب منذ أسبوعين مضى فحسب. |
Claro que não! Aí, eu tive que transar com ele. | Open Subtitles | قطعاً لا ولكن تحتم علي أن أمارس الجنس معه بعد ذلك |
Não ser aspirado, não ser demitido, não ter atingido o braço de ninguém, com certeza não acumula juros. | Open Subtitles | لم تُشتم ولم يطلق منها النار، لم تصب أحداً في ذراعه، وهي لا تحقق فائدة قطعاً. |
Com certeza que subiste no mundo desde esse "rapaz dos estábulos", diria. | Open Subtitles | قطعاً أصبحتِ أعلى مكانة منذ رفقتك لفتى الإسطبل الوضيع كما أرى |
Nem pensar. O suicídio é um pecado aos olhos da igreja, Barão. | Open Subtitles | قطعاً لا، الإنتحار خطيئة فى نظر الكنيسة أيها البارون. |
Todos os prédios, todos mesmo, têm um lado inútil. | Open Subtitles | قطعاً كل المباني لها جانب عديم الفائدة، بلا هدف |
Havia, certamente, uma maneira de desmontar a porta. | Open Subtitles | فهو زان أو حور. كان هناك قطعاً طريقة لتفكيك هذا الباب. |
sem dúvida, eu planeio voltar. Ainda não acabei. | TED | أنا أخطط قطعاً للعودة. لم أنتهِ من التنس بعد. |
Detectei um corte no espaço temporal que combinado... com pedaços de metais suspensos no ar criaram um buraco negro. | Open Subtitles | تعقبت قطعاً في بنية الحيزالزمانيالمكاني.. تجمع مع قطع معدنية منقولة جواً من المتجر لصنع ثقب أسود ضئيل |
Este jogo de xadrez envolve mais peças do que podemos imaginar. | Open Subtitles | مباراة الشطرنج هذه قد تتضمن قطعاً أكثر بكثير مما نتصوّر. |
Tu acreditas na lei, como Absoluta. | Open Subtitles | أنت تؤمن في نص القانون . إنه قطعاً . إنه دائماً على حق . |