"قطعة صغيرة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • pedaço de
        
    • pedaços de
        
    • um pedacinho de
        
    • um bocadinho de
        
    • um pequeno
        
    A placa sobre o peito compensa o pedaço de metal no corpo. Open Subtitles قطعة صغيرة من الفضة خارج الصدر لتحمى قطعة الصلب التى بداخله
    Procuramos somente um pequeno pedaço de terra para viver. Open Subtitles لقد أردنا قطعة صغيرة من الأرض لنعيش عليها
    O emir escreveu os nomes das meninas em 14 pequenos pedaços de papel. TED كتب الأمير أسماء الفتيات على 14 قطعة صغيرة من الورق.
    Será que um pedacinho de pizza consegue arrancar-te um sorriso? Open Subtitles هل تريدين قطعة صغيرة من البيتزا تجلب لكِ البهجة؟
    So um bocadinho de figado. Isto e o que preciso, mas, nao! Open Subtitles فقط قطعة صغيرة من الكبد ذلك كل ما أحتاجه، لكن لا
    Ela é uma puta e um pedaço de lixo. Open Subtitles انها عاهرة صغيرة و قطعة صغيرة من القاذورات.
    Sedutoras daquele pobre povo que nunca deixa o seu pedaço de terra. Open Subtitles نسلب أولئك القوم الفقراء الذين لا يتركون قطعة صغيرة من الأرض
    À esquerda vemos um pedaço de tecido de coração a bater que eu criei através de células de ratos no laboratório. TED على اليسار، نرى قطعة صغيرة من نسيج قلب نابض هندستها من خلايا فأر في المختبر.
    A Casa do Cinema Negro — construída a partir de um pedacinho de barro — teve de ser transferida para outro pedaço de barro, que é o meu estúdio. TED كان على بيت السينما السوداء، الذي أنشىء من قطعة صغيرة من الطين، أن يكبُر إلى قطعة كبيرة من الطين، وهو الآن معملي.
    Uma pessoa não tem uma alma própria, só um pedaço de uma grande alma. Open Subtitles لا يمتلك الرجل روحاً تخصه فقط قطعة صغيرة من روح كبيرة
    E era só um pedaço de plástico, isto é um Ferrari. Open Subtitles إنها ليست قطعة صغيرة من البلاستيك هذه فيرارى
    e eles disseram, que era para procurar por pedaços de alumínio. Open Subtitles قالوا قطعة صغيرة من ورق الألمنيوم في كل مكان
    Os fertilizantes originaram resultados sem precedentes em pedaços de terra até então ignorados. Open Subtitles لقد استطاعت من انتاج كمية لم يسبق لها مثيل على قطعة صغيرة من الأرض
    Pequenos pedaços de carne, cortados, mais para dar sabor, diferente do estilo americano, onde se come grandes pedaços de carne, que poderiam facilmente alimentar uma família inteira na China. Open Subtitles قطعة صغيرة من اللحم. إلّا أنّهم كانوا يقطّعونها و كانوا يطهونها من أجل النكهة بخلاف أسلوبكم اﻷمريكي.
    Tenho um pedacinho de merda seca que precisa ser retirada do meu rabo. Open Subtitles لديّ قطعة صغيرة من التغوّط أريد أن أخرجها من مؤخرتي
    E um pedacinho de metal, atira uma bala. Open Subtitles نضع قطعة صغيرة من المعدن تكفي لطلقة واحدة فقط
    Usam um bocadinho de carne. Open Subtitles فقط لأسباب اقتصادية، إنّه ضئيل جدًا. يستخدمون قطعة صغيرة من اللحم،
    Sinto uma enorme humildade quando observo esta foto e quando me encontro àquela profundidade, porque não sou nada, sou um bocadinho de nada, perdido naquele grande todo. TED أشعر بالكثير من الخنوع حين أرى هذه الصّورة، وعندما أجدُني في هذا العمق، لأنني لا شيء. أنا قطعة صغيرة من لا شيء ضائعة في هذا الكلّ الكبير.
    um bocadinho de jóia, e já vi isto antes. Open Subtitles قطعة صغيرة من المجوهرات ورأيتها من قبل
    Bem, passados alguns minutos, ela vai para o canto da sala e encontra um pequeno doce, um M&M. TED حسنا, بعد بضع دقائق, تذهب هي إلى ركن في الغرفة, وتجد قطعة صغيرة من الحلوى, حلوى إم آند إم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus