"قطعة فنية" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma obra de arte
        
    • peça de arte
        
    • de gama
        
    • uma obra-prima
        
    Fica bem, numa galeria de arte, pois é uma obra de arte. Open Subtitles تَعْرفين، تَبْدين عظيمة في معرض فني يَجْعلُك نوعَ ما قطعة فنية.
    É uma obra de arte, é masculino, é magnífico, nunca houve nada assim. TED أنه قطعة فنية و ذكوري وبديع، ولا يوجد شبيه له.
    Já viste o que é estragar uma obra de arte destas com uma cor assim? Open Subtitles أيمكن أن تتخيّل تشوية قطعة فنية مثل هذه بلون مثل ذلك؟
    Não vou sair de Paris, sem a melhor peça de arte, Open Subtitles انا لن اغادر باريس دون أروع قطعة فنية في فرنسا
    O meu sistema de segurança não é topo de gama. É o melhor. Open Subtitles نظام حمايتي ليس قطعة فنية بل الفن نفسه
    Pois, por ser uma obra-prima, sempre que vejo o Gary Grant levar a Ingrid Bergman escadas abaixo, acho que os alemães os agarram. Open Subtitles نعم لان هذا الفلم قطعة فنية في كل مرة اشاهد الفلم عندما يقوم كاري جرانت بحمل انغريد بيرقمان في السلالم دائما اعتقد بأن الالمان سيمسكون بهم
    "Não sei se terás dentro de ti uma obra de arte. Open Subtitles أنا لاأعرف إذا كان لديك قطعة فنية بداخلك
    Uma vez um artista disse, nunca compre uma obra de arte que não precise de ter. Open Subtitles في أحد المرات قال فنان لا تشتري قطعة فنية إذا لم تكن مضطراً للحصول عليها
    A tua carne fundiu-se à matriz do sistema Hecatonchire, tão perfeitamente... que és praticamente uma obra de arte. Open Subtitles لحمك اختلط بنظام الهاكاتونشير تماماً عملياً انت قطعة فنية
    Podes não ser único como pensavas, querido, mas continuas a ser uma obra de arte. Open Subtitles ربما أنت لست فريد من نوعك كما تعتقد ياعزيزي ولكنك لازلت قطعة فنية
    Quando decidi criar uma obra de arte em Manshiyat Naser, o bairro dos apanhadores de lixo do Cairo, no Egito, nunca pensei que este projeto viesse a ser a experiência humana mais incrível que eu já teria. TED عندما قررت خلق قطعة فنية في منشية ناصر، وهي حي لجامعي القمامة في القاهرة في مصر، لم أكن أتخيل أن هذا المشروع سيكون أكثر تجربة إنسانية روعة عشتها قط.
    Aí estão vocês, ali está um estranho e há uma terceira coisa qualquer que vocês os dois presenciam e podem comentar, como uma obra de arte pública ou alguém pregando na rua, ou alguém que usa roupas engraçadas. TED يوجد هناك أنتم، والشخص الغريب، وهناك شيء ما ثالث قد يراه كلاكما ويعلق عليه، مثل قطعة فنية عامة أو شخص يعظُ في الطريق أو شخص يرتدي ملابس مضحكة.
    Vale uma fortuna. É uma obra de arte. Open Subtitles انه يساوي الكثير من المال انه قطعة فنية
    Isto é uma galeria de arte, amigo... e isto... é uma obra de arte. Open Subtitles هذا معرض فني يا صديقي وهذه هي قطعة فنية
    Por acaso, não compraste uma obra de arte, recentemente? Open Subtitles ألا يصادف أنك اشتريت قطعة فنية مؤخراً؟
    Da colecção Heritage. É uma obra de arte, na verdade. Open Subtitles مجموعة إرثيه، إنها قطعة فنية حقاً
    Isto não são só sapatos, são uma obra de arte. Open Subtitles تلك ليست فقط احذية انها قطعة فنية
    Então alguém do museu vai tentar safar-se com uma inestimável peça de arte contemporânea. Open Subtitles إذا سيكون هناك احد بالمتحف سيحاول ان يهرب ومعه قطعة فنية لا تقدر بثمن
    Disse desde o início que nenhuma peça de arte valia a vida de um homem. Open Subtitles أخبرتكم في البداية أنه ليس هناك قطعة فنية تساوي حياة شخص
    daqui a 30 anos, acha que alguém se lembrará que esses homens morreram por uma peça de arte? Open Subtitles أتظن أنه بعد 30 عاماً من الآن، سيتذكّر أحد ان هناك رجال ضحوا بحياتهم من أجل قطعة فنية ؟
    uma obra-prima, Sr. Poe. Um epitáfio digno dos seus presentes." Open Subtitles "إنها قطعة فنية يا سيد (بــو) تستحق أن تكون هدية نقش على ضريح"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus