"قطعها" - Traduction Arabe en Portugais

    • cortadas
        
    • cortada
        
    • cortar
        
    • cortado
        
    • cortou-o
        
    • cortou-a
        
    • peças
        
    • cortá-lo
        
    • cortá-la
        
    • cortou
        
    • cortados
        
    • corte
        
    Todas as florestas foram cortadas ou destruídas pelos bombardeamentos. Open Subtitles جميع الغابات تم قطعها أو إفراغها بواسطة التراكترات
    Podemos vê-los porque, muito simplesmente, as outras árvores foram cortadas. Open Subtitles السبب الوحيد أنك تستطيع أن تراهم أن كل الأشجار الأخرى تم قطعها.
    Diria que foi estrangulada e cortada depois de falecer. Open Subtitles أتوقع بأنها خُنقت ثم تَم قطعها إلى نصفين
    E pendurou-o naquela árvore Aquela que acabou de cortar. Open Subtitles وقام بِشنقه على هذه الشجرة لهذا يُريد قطعها
    Não foi cortado numa luta. Foi um corte limpo. Open Subtitles إنّها لم تُقطَع في أيّة مشاجرة، بل تمّ قطعها قطعاً نظيفاً.
    Ele cortou-o... e o sangue dele atraiu um dos gigantes do lago para matar o Pescoço-Comprido. Open Subtitles لقد قطعها , انتشرت الدماء بكل مكان حيث قتلها
    Ele cortou-a porque o ritual não funcionou. Open Subtitles لقد قطعها لأن التعويذة لم تنفع
    Se este livro é um puzzle, talvez estas sejam as suas peças. Open Subtitles إن كان هذا الكتاب عبارة عن أحجية ربما تكون هذه قطعها
    Têm de o remover, trazê-lo para casa, cortá-lo, olhar lá para dentro e dizer: "Ah sim, tem gasolina." TED يجب عليك استخراجها و احضارها الى المنزل قطعها و النظر داخلها و تقول"اجل يوجد بها وقود"
    Estou perfeitamente ciente disso, então, cortá-la não é uma opção. Open Subtitles أعلم هذا جيداً، إذاً قطعها ليس خياراً
    Alguns pássaros engaiolados nunca terão as asas cortadas. Open Subtitles اجنحة بعض خريجي السجون لا يمكن ابداً قطعها
    Há cinco saídas do piso principal que precisam de ficar cortadas. Open Subtitles ثمّة خمس مخارج طواريء في الطابق الرئيسي علينا قطعها
    As linhas telefónicas foram cortadas e eles estão a interferir com os sinais de telemóvel. Open Subtitles خطوط الهاتف تم قطعها وهم مشوشين على إرسال الهواتف النقالة.
    Estas páginas foram cortadas dos corpos dos condenados, sobre os quais os Escuros escreveram os seus excertos com sangue humano. Open Subtitles تلك الصفحات تم قطعها من جثث الملعونين، حيث كتب عليها المُظلمين تعويذاتهم بالدماء البشرية
    A extremidade proximal da tíbia foi cortada e realinhada. Open Subtitles النهايه الطرفيه للظنبوب قد تم قطعها وإعاده تنسيقها.
    Não parece que a cabeça tenha sido cortada com qualquer arma que eu conheça e eu conheço a maioria das armas. Open Subtitles لا يبدو أن الرأس تم قطعها بأي سلاح معروف لدي وأنا على اطلاع على الكثير منها أنت على حق
    Não se trata mais de sair e encontrar uma árvore cortada. TED إن الأمر لا يزيد عن الخروج والعثور على شجرة تم قطعها.
    Sim, bem, a maioria dos a nudez que se cortar Open Subtitles نعم , حسناً , معظم مقاطع التعري يتم قطعها
    E consegui entrevistar uma vizinha. Disse uns palavrões, mas podem cortar isso. Open Subtitles ولدي مقابلة مع جارتهم قالت كلمات بذيئة ، ولكنكي تستطيعين قطعها
    Acabou mal, olho esquerdo cortado." Open Subtitles ذهبت ادراج الرياح , العين اليسرى تم قطعها
    E este tipo cortou-o em menos de dois minutos! Open Subtitles عامين، ومساعدك قطعها في أقل من دقيقتين
    E eu vou dizer-lhe que este homem cortou-a. Open Subtitles وسأرد عليه حينها، بـ"أن هذا الرجل قطعها".
    Quando um sítio é pilhado, é como se um "puzzle" a que já faltam 90% das peças ficasse com o resto obscurecido, totalmente irreconhecível. TED عندما يتم نهب موقع، فالأمر يصبح أشبه بأحجية فقدت 90 بالمئة من قطعها مما يجعل الباقي لا يمكن التعرف عليه.
    Ele sabe da merda dele. Não dá pa cortá-lo. Open Subtitles إنه يعرف بضاعته، لا يمكنك قطعها
    - Querido, disseste que ele podia cortá-la. Open Subtitles -عزيزي , قلت انه يمكنه قطعها بنفسه
    A pessoa que a cortou, cortou-te a ti. Não o podes negar. Open Subtitles نفس الشخص الذي قطعها , هو الذي قطعك لا يمكنك انكار هذا
    Estes foram cortados por um canivete não muito afiado, e a as pontas destes foram mordidas Open Subtitles هذه تم قطعها بسكين ليس حادا وهذه تم قضم اطرافها
    O importante é que esse complexo é programável, podendo assim ser programado para reconhecer sequências especiais do ADN e fazer um corte no ADN naquele local. TED والأهم من ذلك، أن هذا المركب قابل للبرمجة حيث يمكن برمجته للتعرف على سلاسل حمض نووي معينة من أجل قطعها عند ذلك الموضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus