"Há quem diga ter ouvido o coração dela a quebrar-se. | Open Subtitles | ويقول البعض أنه يمكن فعلا الاستماع إلى كسر قلبها |
quando deveria apenas espetar o meu pulso no coração dela. | Open Subtitles | عندما كان ينبغي لي أن أضع قبضتي خلال قلبها |
Endureceu o coração dela para mim, e assim continuou a viver. | Open Subtitles | لقد قسا قلبها عليّ بسبب ما حصل لها في حياتها |
O corvo a levou até um jovem que trabalhava na terra... e minha bisavó sentiu em seu coração... que devia ficar parada bem ali. | Open Subtitles | و أوصلها الغراب إلى رجل شاب يعمل فى أرضه و جدة جدتى كانت تشعر من قلبها أنه عليها أن تتوقف تماماً هنا |
A Cindy Lou tinha algumas perguntas no seu coração curioso. | Open Subtitles | سيندي لو كان لديها بعض الأسئلة في قلبها الفضولي |
O coração dela estava fraco, o sistema nervoso frito. | Open Subtitles | رودني قلبها كان ضعيفا نظامها العصبي كان ينهار |
ela tem sempre assassínio nos olhos, mas o coração dela é puro. | Open Subtitles | ترى الجريمة في عيونها . طوال الوقت ، لكن قلبها نقي |
Eu não preciso partir o coração dela apenas para me sentir digna. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن أكسر قلبها فقط كي أشعر بأنني مستقيمة |
Quando morrer, irão abri-la e encontrá-lo gravado no coração dela. | Open Subtitles | عندما تموت سيقومون بتشريحها و يجدونهُ محفوراً في قلبها |
Desculpa. Só estava a tentar abrir a porta do coração dela. | Open Subtitles | أنا آسف , لقد كنت أحاول أن أفتح باب قلبها |
Isso é o parafuso que retirei do coração dela. | Open Subtitles | هذا هو البرغي الذي أخرجته للتو من قلبها. |
Bem, não sei nada quanto ao pensamento, mas estava no seu coração. | Open Subtitles | حسناً , لا أعلم بما في عقلها ولكنه كان في قلبها |
O seu coração vai bater, ela vai respirar e ela se lembrará do tempo que esteve contigo. | Open Subtitles | قلبها سوف ينبض صدرها سوف يتنفس وسوف تتذكر الوقت الذي قضته معكما ، البعض منه |
ela era jovem e saudável, o seu coração devia estar acelerado. | Open Subtitles | أجل. كانت شابة وبصحة جيّدة قلبها ينبغي أن يضخّ بسرعة |
Enquanto observava estas duas almas felizes, o seu coração de gelo derreteu. | Open Subtitles | و عندما كانت تنظر إلى هذين الروحين السعيدين, قلبها الجليدي ذاب. |
Havia alegria no seu coração... antes de a metermos naquela caixa. | Open Subtitles | هناك فرحة في قلبها قبل أن نضعها في ذلك الصندوق |
Para além de tudo isto, os chineses têm um sentimento no seu coração e nas suas entranhas de que nós, em todo o Ocidente, somos duma arrogância diabólica. | TED | وفوق كل ذلك، فالصين لديها شعور في أعماق قلبها وفي أعماق حدسها أن حلفاء أمريكا في الغرب أجمع مغرورون بطريقة مبالغ فيها. |
pode resultar da privação de oxigénio aquando da paragem cardíaca. | Open Subtitles | قد يكون نتيجة لقطع الأكسجين عنها عند توقف قلبها |
Já disse, temos de cravar-lhe um espeto de pau no coração, senão ela sairá do túmulo em busca do sangue dos vivos! | Open Subtitles | اننى اقول لك انة يجب ان نقوم بغرز وتد خشبى فى قلبها . والا ستقوم من قبرها وتمتص دماء الاحياء |
O ritmo cardíaco está lento. Devia ter acelerado com a hemorragia. | Open Subtitles | لقد تباطأ قلبها أكثر من المفروض أن يتسرّع بسبب النزف |
Queremos ouvir falar do tipo que lhe roubou o coração. | Open Subtitles | نعم نريد ان نسمع عن الرجل الذي روض قلبها |
Está a partir-me o coração e vai partir o dela se não vieres. | Open Subtitles | وهذا يفطر قلبى وسينفطر قلبها إِذا لم تأتِ |
Aqui. Vamos dar uma vista de olhos. Ajuda-me a virá-la. | Open Subtitles | دعنا نلق نظرة ساعدني على قلبها |
Só não quero vê-la apaixonar-se e depois ter um desgosto. | Open Subtitles | أنا فقط لا أريدها أن تتورط ثم يُجرَح قلبها |
Eu também sei que ela quereria que ficasse com o coração dela. | Open Subtitles | و اعرف انه لكانت تريدك أن تحصل على قلبها |
Mas também as podia virar, rodar, e combinar de maneiras diferentes, a fim de criar padrões regulares ou padrões abstratos. | TED | بالاضافة الى ذلك, كنت قادرة على قلبها وتديرها وجمعها معا بطرق مختلفة لعمل نمط اعتيادي او نمط مجرد |
Podia sê-lo por vontade das massas que estavam agora a pressionar urgentemente com todo o coração e vontade, pela paz. | TED | يمكن أن يكون ذلك، عبر الجماهير التي تلح الآن وبصورة عاجلة من قلبها وإرادتها من أجل إحلال السلام. |