"قلبها" - Traduction Arabe en Portugais

    • coração dela
        
    • seu coração
        
    • cardíaca
        
    • ela
        
    • cardíaco
        
    • no coração
        
    • lhe
        
    • o dela
        
    • virá-la
        
    • desgosto
        
    • com o coração
        
    • virar
        
    • o coração e
        
    "Há quem diga ter ouvido o coração dela a quebrar-se. Open Subtitles ويقول البعض أنه يمكن فعلا الاستماع إلى كسر قلبها
    quando deveria apenas espetar o meu pulso no coração dela. Open Subtitles عندما كان ينبغي لي أن أضع قبضتي خلال قلبها
    Endureceu o coração dela para mim, e assim continuou a viver. Open Subtitles لقد قسا قلبها عليّ بسبب ما حصل لها في حياتها
    O corvo a levou até um jovem que trabalhava na terra... e minha bisavó sentiu em seu coração... que devia ficar parada bem ali. Open Subtitles و أوصلها الغراب إلى رجل شاب يعمل فى أرضه و جدة جدتى كانت تشعر من قلبها أنه عليها أن تتوقف تماماً هنا
    A Cindy Lou tinha algumas perguntas no seu coração curioso. Open Subtitles سيندي لو كان لديها بعض الأسئلة في قلبها الفضولي
    O coração dela estava fraco, o sistema nervoso frito. Open Subtitles رودني قلبها كان ضعيفا نظامها العصبي كان ينهار
    ela tem sempre assassínio nos olhos, mas o coração dela é puro. Open Subtitles ترى الجريمة في عيونها . طوال الوقت ، لكن قلبها نقي
    Eu não preciso partir o coração dela apenas para me sentir digna. Open Subtitles ليس من الضروري أن أكسر قلبها فقط كي أشعر بأنني مستقيمة
    Quando morrer, irão abri-la e encontrá-lo gravado no coração dela. Open Subtitles عندما تموت سيقومون بتشريحها و يجدونهُ محفوراً في قلبها
    Desculpa. Só estava a tentar abrir a porta do coração dela. Open Subtitles أنا آسف , لقد كنت أحاول أن أفتح باب قلبها
    Isso é o parafuso que retirei do coração dela. Open Subtitles هذا هو البرغي الذي أخرجته للتو من قلبها.
    Bem, não sei nada quanto ao pensamento, mas estava no seu coração. Open Subtitles حسناً , لا أعلم بما في عقلها ولكنه كان في قلبها
    O seu coração vai bater, ela vai respirar e ela se lembrará do tempo que esteve contigo. Open Subtitles قلبها سوف ينبض صدرها سوف يتنفس وسوف تتذكر الوقت الذي قضته معكما ، البعض منه
    ela era jovem e saudável, o seu coração devia estar acelerado. Open Subtitles أجل. كانت شابة وبصحة جيّدة قلبها ينبغي أن يضخّ بسرعة
    Enquanto observava estas duas almas felizes, o seu coração de gelo derreteu. Open Subtitles و عندما كانت تنظر إلى هذين الروحين السعيدين, قلبها الجليدي ذاب.
    Havia alegria no seu coração... antes de a metermos naquela caixa. Open Subtitles هناك فرحة في قلبها قبل أن نضعها في ذلك الصندوق
    Para além de tudo isto, os chineses têm um sentimento no seu coração e nas suas entranhas de que nós, em todo o Ocidente, somos duma arrogância diabólica. TED وفوق كل ذلك، فالصين لديها شعور في أعماق قلبها وفي أعماق حدسها أن حلفاء أمريكا في الغرب أجمع مغرورون بطريقة مبالغ فيها.
    pode resultar da privação de oxigénio aquando da paragem cardíaca. Open Subtitles قد يكون نتيجة لقطع الأكسجين عنها عند توقف قلبها
    Já disse, temos de cravar-lhe um espeto de pau no coração, senão ela sairá do túmulo em busca do sangue dos vivos! Open Subtitles اننى اقول لك انة يجب ان نقوم بغرز وتد خشبى فى قلبها . والا ستقوم من قبرها وتمتص دماء الاحياء
    O ritmo cardíaco está lento. Devia ter acelerado com a hemorragia. Open Subtitles لقد تباطأ قلبها أكثر من المفروض أن يتسرّع بسبب النزف
    Queremos ouvir falar do tipo que lhe roubou o coração. Open Subtitles نعم نريد ان نسمع عن الرجل الذي روض قلبها
    Está a partir-me o coração e vai partir o dela se não vieres. Open Subtitles وهذا يفطر قلبى وسينفطر قلبها إِذا لم تأتِ
    Aqui. Vamos dar uma vista de olhos. Ajuda-me a virá-la. Open Subtitles دعنا نلق نظرة ساعدني على قلبها
    Só não quero vê-la apaixonar-se e depois ter um desgosto. Open Subtitles أنا فقط لا أريدها أن تتورط ثم يُجرَح قلبها
    Eu também sei que ela quereria que ficasse com o coração dela. Open Subtitles و اعرف انه لكانت تريدك أن تحصل على قلبها
    Mas também as podia virar, rodar, e combinar de maneiras diferentes, a fim de criar padrões regulares ou padrões abstratos. TED بالاضافة الى ذلك, كنت قادرة على قلبها وتديرها وجمعها معا بطرق مختلفة لعمل نمط اعتيادي او نمط مجرد
    Podia sê-lo por vontade das massas que estavam agora a pressionar urgentemente com todo o coração e vontade, pela paz. TED يمكن أن يكون ذلك، عبر الجماهير التي تلح الآن وبصورة عاجلة من قلبها وإرادتها من أجل إحلال السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus