| E havia dois homens. Fiz o que tu me disseste. | Open Subtitles | لقد فعلت ما قلتِه لي لقد قتلا بعضهما البعض |
| Mas disseste o que disseste porque estavas zangada, certo? | Open Subtitles | لكنّكِ قلتِ ما قلتِه لأنّكِ كنتِ متضايقة، صحيح؟ |
| Não consigo parar de pensar no que disseste hoje de manhã. | Open Subtitles | الأمر أنّي لا أنفكّ عن تأمّل ما قلتِه هذا الصّباح. |
| Lembras-te... o que me disseste... no nosso primeiro dia como foras-da-lei? | Open Subtitles | أتذكرين ما قلتِه لي في يومنا الأوّل كخارجين عن القانون؟ |
| E como tudo o que sempre disseste, não conseguia suportar, na altura. | Open Subtitles | ومثل كلّ ما قلتِه من قبل لم أكن أحبّ سماع ذلك |
| Estive a pensar no que disseste sobre descobrirmos algo em comum. | Open Subtitles | كنت أفكر فيما قلتِه بشأن إيجاد قاسم مشترك بيننا |
| Sei o que disseste sobre querer ajudar-me. | Open Subtitles | أعرف ما قلتِه لي بشأن أنكِ تريدين مساعدتي |
| Olha, tu não podes vir cá dizer-me o que me disseste e esperar que eu aja como se nada tivesse mudado. | Open Subtitles | اسمعي، لا يمكنكِ القدوم إلى هنا وإخباري بما قلتِه قبل قليل و التوقّع منّي بأن أتصرف وكأنه لم يتغيّر شيئاً |
| Não foi isso que disseste antes. disseste que querias ser apanhada. | Open Subtitles | . ليس هذا ما قلتِه من قبل . لقد قلتِ أنك أردت أن يُقبض عليك |
| Mas disseste aquilo porque estavas zangada, certo, não porque pensas isso? | Open Subtitles | لكنّكِ قلتِ ما قلتِه لأنّكِ كنتِ متضايقة، صحيح؟ لا لأنّكِ تعنينَ ذلك |
| Aquilo que disseste sobre eu não querer saber de ti e de seres apenas um troféu, não é verdade. | Open Subtitles | وبخصوص ما قلتِه عن كوني لا أهتمّ لأمركِ وأنّكِ مجرّد حائزة، ذلك ليس صحيحاً في الواقع |
| Bhabhi, o que disseste na altura, foi dito com raiva. | Open Subtitles | يا زوجة أخي، مهما كان الذي قلتِه حينها، فقد كان بسبب غضبكِ |
| Acredito em tudo o que disseste e que o futuro são as crianças. | Open Subtitles | أنا أصدّق كل ما قلتِه الان وهؤلاء الأطفال هم المستقبل |
| Sobre o que disseste no casamento e por ainda não te ter dado uma resposta? | Open Subtitles | بسبب ما قلتِه في حفل الزفاف، ولأنني لم أرد عليكِ حتّى الآن؟ |
| Querida, quanto àquilo que disseste quando me foste visitar à tarde... | Open Subtitles | عزيزتي، بخصوص ما قلتِه عندما أتيتِ لزيارتي عصرَ هذا اليوم... |
| O que disseste ontem à noite não foi a sério, pois não? | Open Subtitles | لم تكوني جادّةً فيما قلتِه البارحة أليس كذلك؟ |
| Todas aquelas coisas que disseste quando a tua humanidade estava desligada... É assim que te sentes realmente? | Open Subtitles | ما قلتِه إليّ أثناء إخماد إنسانيّتك، هل مثّل حقيقة مشاعرك نحوي؟ |
| O que lhe disseste para se virar contra mim? Ou dou-te a comer os teus próprios olhos. | Open Subtitles | أخبريني ما قلتِه له لتقلبيه عليّ وإلّا أطعمتك مقلتا عينيك |
| Foi o que disseste antes, mas não sei se deva acreditar em ti. | Open Subtitles | نعم هذا ما قلتِه سابقاً لكنّي أتساءل فيما إنْ كنت أصدّقك |
| Estava a pensar no que me disseste sobre ter pena de ti. | Open Subtitles | اسمعي، لقد كنت أفكر بخصوص ما قلتِه حول شفقتي عليكِ |