"قلتِه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disseste
        
    E havia dois homens. Fiz o que tu me disseste. Open Subtitles لقد فعلت ما قلتِه لي لقد قتلا بعضهما البعض
    Mas disseste o que disseste porque estavas zangada, certo? Open Subtitles لكنّكِ قلتِ ما قلتِه لأنّكِ كنتِ متضايقة، صحيح؟
    Não consigo parar de pensar no que disseste hoje de manhã. Open Subtitles الأمر أنّي لا أنفكّ عن تأمّل ما قلتِه هذا الصّباح.
    Lembras-te... o que me disseste... no nosso primeiro dia como foras-da-lei? Open Subtitles أتذكرين ما قلتِه لي في يومنا الأوّل كخارجين عن القانون؟
    E como tudo o que sempre disseste, não conseguia suportar, na altura. Open Subtitles ومثل كلّ ما قلتِه من قبل لم أكن أحبّ سماع ذلك
    Estive a pensar no que disseste sobre descobrirmos algo em comum. Open Subtitles كنت أفكر فيما قلتِه بشأن إيجاد قاسم مشترك بيننا
    Sei o que disseste sobre querer ajudar-me. Open Subtitles أعرف ما قلتِه لي بشأن أنكِ تريدين مساعدتي
    Olha, tu não podes vir cá dizer-me o que me disseste e esperar que eu aja como se nada tivesse mudado. Open Subtitles اسمعي، لا يمكنكِ القدوم إلى هنا وإخباري بما قلتِه قبل قليل و التوقّع منّي بأن أتصرف وكأنه لم يتغيّر شيئاً
    Não foi isso que disseste antes. disseste que querias ser apanhada. Open Subtitles . ليس هذا ما قلتِه من قبل . لقد قلتِ أنك أردت أن يُقبض عليك
    Mas disseste aquilo porque estavas zangada, certo, não porque pensas isso? Open Subtitles لكنّكِ قلتِ ما قلتِه لأنّكِ كنتِ متضايقة، صحيح؟ لا لأنّكِ تعنينَ ذلك
    Aquilo que disseste sobre eu não querer saber de ti e de seres apenas um troféu, não é verdade. Open Subtitles وبخصوص ما قلتِه عن كوني لا أهتمّ لأمركِ وأنّكِ مجرّد حائزة، ذلك ليس صحيحاً في الواقع
    Bhabhi, o que disseste na altura, foi dito com raiva. Open Subtitles يا زوجة أخي، مهما كان الذي قلتِه حينها، فقد كان بسبب غضبكِ
    Acredito em tudo o que disseste e que o futuro são as crianças. Open Subtitles أنا أصدّق كل ما قلتِه الان وهؤلاء الأطفال هم المستقبل
    Sobre o que disseste no casamento e por ainda não te ter dado uma resposta? Open Subtitles بسبب ما قلتِه في حفل الزفاف، ولأنني لم أرد عليكِ حتّى الآن؟
    Querida, quanto àquilo que disseste quando me foste visitar à tarde... Open Subtitles عزيزتي، بخصوص ما قلتِه عندما أتيتِ لزيارتي عصرَ هذا اليوم...
    O que disseste ontem à noite não foi a sério, pois não? Open Subtitles لم تكوني جادّةً فيما قلتِه البارحة أليس كذلك؟
    Todas aquelas coisas que disseste quando a tua humanidade estava desligada... É assim que te sentes realmente? Open Subtitles ما قلتِه إليّ أثناء إخماد إنسانيّتك، هل مثّل حقيقة مشاعرك نحوي؟
    O que lhe disseste para se virar contra mim? Ou dou-te a comer os teus próprios olhos. Open Subtitles أخبريني ما قلتِه له لتقلبيه عليّ وإلّا أطعمتك مقلتا عينيك
    Foi o que disseste antes, mas não sei se deva acreditar em ti. Open Subtitles نعم هذا ما قلتِه سابقاً لكنّي أتساءل فيما إنْ كنت أصدّقك
    Estava a pensar no que me disseste sobre ter pena de ti. Open Subtitles اسمعي، لقد كنت أفكر بخصوص ما قلتِه حول شفقتي عليكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more