"قلقا" - Traduction Arabe en Portugais

    • preocupado
        
    • preocupada
        
    • nervoso
        
    • medo
        
    • ansioso
        
    • preocupar
        
    • preocupação
        
    • preocupados
        
    • preocupe
        
    • estar
        
    • preocupam
        
    • me preocupa
        
    • preocupar-se
        
    • preocupou-se
        
    • ansiosos
        
    Fazemos isto quando percebemos que o nosso companheiro vai ficar preocupado se não ligarmos para casa a avisar que chegaremos tarde. TED تقوم بذلك مثلا عندما تتفطّن إلى كون شريكك سوف يكون قلقا إن لم تتصل بالمنزل لتعلم أنّك ستعود متأخرا.
    Não quis te contar antes porque estava um pouco preocupado... Open Subtitles لم ارغب باخبارك شيئا لأنتي كنت قلقا بعض الشيء
    Como alguém que já te emprestou dinheiro, fiquei um pouco preocupado. Open Subtitles كشخص أقرضك نقودا في الماضي، كنت قلقا إلى حد ما
    Honestamente, estou mais preocupada com o Riley do que comigo. Open Subtitles بأمانة، أنا أكثر قلقا عن رايلي منه علي نفسي
    Eu fico nervoso com este termo "futurista". É a condenação ao fracasso já que é impossível prever o futuro. TED ولطالما كنت قلقا حول مصطلح مستقبلي، لأنه يبدو أنك محكوم بالفشل لأنك لا تستطيع فعلا التنبؤ به.
    Tu dizes que não estás preocupado, mas é evidente que estás. Open Subtitles أنت قلت أنك لست قلقا لكن من الواضح أنك قلق
    E aqui estava eu... preocupado que pudéssemos aparecer de mãos vazias. Open Subtitles ‫وأنا الذي كنت قلقا ‫من أننا قد نعود خاليي الوفاض
    Ficaria mais preocupado por ter que fazer uma churrascada com a CIA do que em ser apanhado pela polícia daqui. Open Subtitles أنا أكثر قلقا من أن يتم القبض عليهم من قبل وكالة الأستخبارات المركزية قبل أن يصلوا الى هنا
    Ele tem mais problemas do que eu, por isso não estou muito preocupado com o meu futuro. Open Subtitles الآن , واضح أن الرجال لديهم مشاكل اكبر مني لذا , لست قلقا على مستقبلي
    Se está preocupado em ser descoberto, Sr. Donovan, uma reunião familiar na esquadra pode não ser o ideal. Open Subtitles إذا كنت قلقا حول ما يجري سيد دونفان؟ لم شمل الأسرة في المحطة ربما ليس للعب
    Mas ainda não descobrira porque não estava tão preocupado com o Sands. Open Subtitles ولكنني ما زلت لا اعرف لمَ لم يكن قلقا من ساندس
    O Senado não está preocupado com Cómodo e também não devias estar. Open Subtitles المجلس ليس قلقا بشأن كومودوس و لا يجدر بك ذلك بدورك
    Ele não está preocupado, mãe. Só diz que preciso de descansar. Open Subtitles ليس قلقا يا أمي يقول إنني أحتاج إلى الراحة فحسب
    Acreditem-me, eu estava preocupado porque estava a infringir as normas. TED صدقوني كنت قلقا لأنني كنت أخرق القواعد.
    Joe sentia-se muito preocupado com o dispositivo em que trabalhava. TED وقد كان قلقا جدًا حول الجهاز الذي كان يعمل عليه.
    Bem, eu tinha 16 anos e fiquei muito preocupado com o que os meus colegas na escola podiam pensar se me vissem a correr acima e abaixo daquela colina. TED وقتها كان عمري 16 عاما وكنت قلقا جدا حيال ما سوف يظنه بي أقراني في المدرسة عندما يشاهدوني أركض أعلى وأسفل التل
    Fico tão preocupada cada vez que as crianças descem estas escadas, são tão íngremes e pouco sólidas. Open Subtitles اكاد اموت قلقا على الاولاد كلما هبطوا هذه السلالم أنها واسعة و غير ثابتة يجب ان يتم اصلاحها
    Eu estava nervoso no dia em que levámos o meu computador. Open Subtitles كنت قلقا ذلك اليوم حين دخلنا ومعنا الكمبيوتر الذي صنعته
    Percebi que era ridículo... estar com medo, preocupar-me com tudo, desejar morrer. Open Subtitles و أدركت انه أمر مقرف ان تكون خائفا , قلقا من كل شئ و تتمنى لو كنت ميتا لقد تعبت من كل تلك التفاهات
    O George Sr. também estava ansioso, mas não com a contabilidade. Open Subtitles ,جورج الأب أيضا كان قلقا ولكن بنسبه أقل بشأن الفواتير
    Não tinha de me preocupar com o Sr. Patrick, mas sim conservar este emprego, por piores que as coisas fossem. Open Subtitles أنا لم أكن قلقا بشأن السيد باتريك أنا فقط كنت أريد أن أحتفظ بهذا العمل بقدر ما أستطيع
    Durante a maior parte desses anos, a minha preocupação foi: como vou vender mais carros e camiões? TED وخلال معظم تلك السنوات, كنت قلقا بخصوص كيف يمكنني ان ابيع عدد اكبر من السيارات والشاحنات؟
    Espero que corra tudo bem, porque, com duas bruxas mortas, eles estão muito preocupados lá em cima. Open Subtitles حسنا، آمل أن الأحواض لأن مع اثنين من السحرة الموتى، كنت قلقا جدا انهم هناك.
    Não se preocupe com o carro. Eu não estou preocupado com o carro. Open Subtitles لا تخشى على الشاحنه انا لست قلقا على الشاحنه
    Há um conjunto de desafios sociais que não me preocupam muito, e que são captados em imagens como esta. TED وهناك مجموعة من التحديات المجتمعية التي لا تجعلني قلقا في الواقع، و هي ملتقطة في صور كهذه.
    Portanto, não me preocupa muito se Einstein resolver iniciar um fundo de cobertura. TED لست قلقا بشأن عودة أينشتاين للحياة والبدء بالعمل بصناديق التحوط.
    Mas em vez disso fica ali em cima a preocupar-se com os mutantes errados. Open Subtitles لكنه بالمقابل قلقا من المتحولان الذان لا يجدر أن يقلق بشأنهما.
    Sr. Randolph preocupou-se da luz estar queimada. Open Subtitles قلقا السيد راندولف لعل جميع المصابيح محترقة
    Não foi? MG: Sim. Na verdade, acho que os empregados da fundação ficaram mais ansiosos do que eu quanto à vinda do Bill. TED كان الأمر أكثر قلقا عليهم بالمقارنة بي عند مقدم بيل. في الواقع كنت متحمسة جدا. أعني أن بيل اتخذ هذا القرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus