"قلق أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • preocupado que
        
    • medo que
        
    • Receio
        
    • Receias que
        
    • Preocupa-lhe que
        
    Ele estava preocupado que o reconhecessem, já que devia estar morto. Open Subtitles قلق أن يتعرّف عليه أحد بينما يفترض أن يكون ميتًا.
    Atirei o roupão para a cama e fui para o quarto algo preocupado que eles pudessem terminar sem mim. Open Subtitles ألقيت بالروب على الفراش و دخلت للغرفة و أنا قلق أن يكونا قد أنهيا الأمسية دوني
    Bem, está preocupado que o clima já não é seguro para ele realizar negócios. Open Subtitles حسنًا ، انه قلق أن الوضع لم يعد آمنًا لمزاولة العمل
    Tenho medo que isto esteja relacionado convosco. Open Subtitles أنا قلق أن يكون الأمر متعلقاً بكم أيها الأصحاب
    Da maneira que está agachada, tenho medo que esse rapazola possa cair aí de dentro. Open Subtitles أنتِ مترقفصة, أنا قلق أن الفتى في بطنكِ سينزلق للاسفل
    Receio que o meu status do liceu possa ficar comprometido, quando as pessoas descobrirem que namoro com um crânio. Open Subtitles ...أنا فقط قلق أن هذا قد يضر بمكانتى داخل الحرم الجامعى عندما يكتشف الناس أننى أواعد عبقرية
    Receias que alguém vos acuse de homicídio? Open Subtitles هل أنت قلق أن يقوم أحد بتلفيق جريمة لك؟
    Preocupa-lhe que nos possa dar dissabores com o Dept. Da Justiça? Open Subtitles هل أنت قلق أن ذلك قد يوقعنا فى متاعب مع الهيئات القضائيه ؟
    Agora estou muito preocupado que alguém vá tentar bater os 732. Open Subtitles الآن أنا قلق أن أحدهم سيحاول تحطيم رقم 732
    Estou preocupado que ela o mate e depois não vamos ter mais pistas. Open Subtitles أنا قلق أن تقتله وحينذاك لن يكون لدينا أيّ دليل
    E lá estavas tu, preocupado que o velho não conseguisse muito. Open Subtitles وحيث كنت، قلق أن الرجل الكبير لا يحسب كثيرًا.
    Este pode ser o maior caso que esta equipa já teve, e estou preocupado que Walter possa estar um pouco desfocado. Open Subtitles ربما قد تكون هذه أكبر قضية قد حصل عليها هذا الفريق وأنا قلق أن والتر ربما قد يبدوا شاردا قليلا
    Fiquei um pouco preocupado que tivesse uma impressão errada. Open Subtitles كنت قلق أن لديك إنطباع خاطئ عني
    Na verdade, eu é que estava preocupado que dissesses "Beetlejuice" três vezes. Open Subtitles في الحقيقة ، كنت قلق أن تقولي بيتلجوس" ثلاث مرات"
    O pai dele é um velho amigo, e está preocupado que o filho... Open Subtitles والده هو صديق قديم لى وهو قلق أن ابنه
    Estás preocupado que ele seja apanhado,_ o teu precioso contacto. Open Subtitles إنك قلق أن يقبض عليه, مخبرك الثمين,
    tenho medo que a minha mulher possa estar possuída por demónios. Open Subtitles أنا قلق أن زوجتي قد تكون ملبوسة من شياطين
    O Dougie está com medo que o patrão descubra que ele falou com o Eyes Only. Open Subtitles (دوجيو) قلق أن يكتشف الزعيم أنه كان يتحدّث مع (ذو العينين)
    Tens medo que isso acabe como em Serra Leoa? Open Subtitles أأنت قلق أن يؤول الأمر إلى مآله مع (سييرا ليون)؟
    Ou tens medo que o Bauer fale sobre o nosso acordo? Open Subtitles أم أنت قلق أن يتكلم (باور) عن إتفاقنا؟
    E o modo como tem gerido o negócio, Receio que tudo pelo qual o meu pai trabalhou se possa perder. Open Subtitles وطريقة ادارته للعمل انا قلق أن كل ماعمل عليه أبي سيضيع
    Como o teu cabelo, G.G. Receias que não te vejam do espaço? Open Subtitles مثل شعرك يا (جي جي) ! أيعتريك قلق أن لن يراك أحد من الفضاء؟
    Preocupa-lhe que o seu filho descubra sobre si? Open Subtitles هل أنت قلق أن يكتشف ابنك ما تفعله ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus