Não quer apenas matar o Cavaleiro, ele quer roubar o seu poder. | Open Subtitles | أنه لا يريد قتل الفارس فحسب أنه يريد أن يسرق قواه |
Até que um leão mais jovem, e mais agressivo, desafie o seu poder. | Open Subtitles | حتى يأتي أسد أصغر سناً وأكثر عدوانية ويتحدى قواه |
- Ele foi corrompido pela magia, e se eu não lhe remover os poderes, posso não o conseguir salvar. | Open Subtitles | حسناً ، إنه مهووس بالسحر و إذا لم أجعله يتخلى عن قواه فقد لا أستطيع أن أنقذه |
Parece que o Ramus conseguiu passar os poderes dele para outro Ancião. | Open Subtitles | يبدو أن راموس استطاع أن ينقل قواه إلى الشيخ الجديد بعد كل هذا |
Dando-lhe o homem da cicatriz ele perde os seus poderes. | Open Subtitles | أعطوه الرجل الذى به الندبة بعدها سوف يفقد قواه. |
O Presidente está no uso completo das suas faculdades... e mantém todos os seus poderes executivos. | Open Subtitles | الرئيس بكامل قواه ويحتفظ بكل سلطاته التنفيذية |
Camaradas o inimigo mobilizou todas as suas forças contra nós. | Open Subtitles | ايها الرفاق, ان العدو قد عبأ كل قواه ضدنا |
Esse soro que estás a fazer, é uma solução temporária ou vais remover permanentemente o poder dele? | Open Subtitles | المصل الذي تصنعينه هلهومؤقت.. أم سيسلبه قواه للأبد؟ |
Eles já tem bastante com o que se preocupar com seu poder alterado. | Open Subtitles | جوني لديه ما يكفي ليقلق عليه فيما يتعلق بمشكلات قواه |
Agora, eu usarei o seu poder para acabar com o Reino da Terra para sempre. | Open Subtitles | و الآن, سوف أستخدم أنا قواه لأقضي على مملكة الأرض |
Assassinado, os nossos promotores de justiçam acreditam... por um homem que usou o seu poder excêntrico... para resolver um ajuste de contas em violação das leis que nos compromete a todos. | Open Subtitles | قتل ، ومدعينا العام يؤمن بواسطة رجل إستخدم قواه الغريبة ليصفى حسابا شخصيا متجاهلا القوانين التى تحدنا كلنا |
Algo está a esgotar os poderes dele e a bloquear os meus, é como um vírus. | Open Subtitles | هناك شيئاً ما يستنزف قواه و يمنع قواي ، إنه كفيروس |
Não, não foi isso que eu quis dizer. Qual é o nível dele, quais os poderes? | Open Subtitles | لا ، هذا ليس ما عنيته ما هو مستواه ، ما هي قواه ؟ |
E inutilizar os poderes dele pode bem ser a única maneira de o salvar. | Open Subtitles | و أخذ قواه قد تكون الطريقة الوحيدة لإنقاذه |
Quando o demónio feiticeiro transmorfo, Aku, emergiu das trevas para destruir a nossa terra natal, eu era um pequeno imperador, na altura, e estava impotente contra os seus poderes. | Open Subtitles | عندما ظهر متحول الأشكال، الساحر الشرير آكو من مصدر الكره ليدمر وطننا، كنت امبرطوراً شاباً وكنت عاجزاً امام قواه |
Se usar os seus poderes como ser Ascendido, quebra as regras e eles agirao. | Open Subtitles | إذا إستخدم قواه , هو سيخرق القواعد وهم سيتخذون موقف |
O Nigel Griffin está morto, mas os seus poderes foram transmitidos à sua neta Clara. | Open Subtitles | غريفن ميّت, لكن قواه مررت إلى حفيدته كلير |
Recomeçámos a partir das nossas forças e, ao mesmo tempo, a partir das dele. | TED | لقد بدأنا مجدداً من قوانا، وفي نفس الوقت بدأنا من قواه هو. |
Ele acha que tirou o poder dele de si. | Open Subtitles | إنه يظن أنه أخذ قواه الخاصة منك |
Mas eventos recentes indicam que ele está a tentar recuperar o poder. | Open Subtitles | ومع ذلك، تدلُّ الأحداث الجارية على أنه ربَّما يحاول استعادة قواه. |
Mas nem a vista de Moisés se abateu, nem se esmoreceu a sua força natural. | Open Subtitles | أمام الله لكن لم تكن أعين موسى معتمه و لم تضمحل قواه |
A defesa considera que as suas faculdades devem ser preservadas... para o interrogatório do meu distinto colega da acusação. | Open Subtitles | اٍن الدفاع يشعر أن عليه أن يدخر قواه لاٍستجواب صديقى للمحاكمة |