"قيامك" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazeres
        
    • fazes
        
    • fizeste
        
    • a fazer
        
    • feito
        
    Um lugar onde nos encontrarmos depois de fazeres a entrega. Open Subtitles مكان اللقاء يكون بعد قيامك بتسليم البضاعة.
    Embora considere um erro fazeres esta viagem, quero que leves isto. Open Subtitles بالرغم من اعتقادي بخطأ قيامك بهذه .الرحلة
    Isso de fazeres aspas com as mãos começa a enervar-me. Open Subtitles حسناً ، إن قيامك بتلك الحركة بيديك تثير غضبى بشدة
    Se eu pudesse entrar no teu cérebro para entender... por que fazes estas coisas loucas e perversas. Open Subtitles لو استطعت فقط ان اتسلل داخل عقلك لكى افهم سبب قيامك بهذه الأفعال الجنونية والملتوية
    E enquanto fazes isto, quantas pistas do "CT" deixarão de ser seguidas? Open Subtitles وأثناء قيامك بهذا، كم من مشتبه بهم أساسيين سنتركهم بدون ملاحقة؟
    Ao não contares assumes que sou incapaz de compreender porque o fizeste... não que o tenhas feito... Open Subtitles بإخفاء الأمر عني تفترضين انني غير قادر على تفهم سبب قيامك بذلك
    Eu sei, ensinei-te a fazer a tua primeira STEP, por isso incomoda-me tentares roubar o meu paciente. Open Subtitles أعلم، أنا علمتك جراحة إطالة الأمعاء أول مرة، لهذا لا أصدّق قيامك بمحاولة سرقة مريضي.
    Obrigado por fazeres isto, Iqball. Acho que aconteceu por volta das 11. Open Subtitles شكراً على قيامك بهذا، ايغبول أظن أنّ هذا حدث حوالي الساعة 11:
    Ouve lá, meia-leca. Não vou agradecer por fazeres algo que é a tua obrigação. Open Subtitles اسمعني ايها الصغير ، لن أشكرك على قيامك بأشياء يفترض أن تفعلها
    E acho muito porreiro fazeres isso, mas a minha Mãe precisa do carro para trabalhar. Open Subtitles وأعتقد بأن قيامك بهذا هو أمر في غاية الروعة لكن أمي تحتاج لسيارتها من أجل العمل
    Lembro-me do que fazes depois de fazeres isto. Open Subtitles إنني أستطيع تذكر ما تفعله، عقب قيامك به،
    Sei que achas que ao fazeres isso, vais sentir-te melhor... mas não vais. Open Subtitles أنا أعرف انك تعتقد ان قيامك بذلك سيجعلك تشعر بتحسن ولكنه لن يحدث
    Ainda bem que voltaste a fazer o teu trabalho, ao contrário de fazeres favores pessoais. Open Subtitles من الجيد عودتُك لعملك اليومي بدلا من قيامك بخدمات شخصية
    Agradeço por me fazeres este favor tão rapidamente. Open Subtitles الذي لم تعلمني إياه القوات البحرية كان كيفية الاسترخاء أقدر لك قيامك بهذا المعروف بمثل هذا الوقت الضيق
    Não entendo porque fazes isto. Ninguém entende. Open Subtitles انا لا افهم سبب قيامك بهذا ولا احد يفهم هذا
    Estou a trabalhar. Também fazes pausas no teu trabalho a fingir? Open Subtitles هيي , اني اقوم بعمل هنا , هل تحب ان ترتاح وسط قيامك بأحب ما تفعله ؟
    Para dar agradecimentos quando fazes bem. Open Subtitles إلقاء خطابات المديح لدى قيامك بعمل على نحوٍ صائب.
    Céus, perguntava-me por que o fizeste e depois percebi uma coisa. Open Subtitles رباه ، لطالما تسائلت عن سبب قيامك بذلك و من ثَمَّ أدركت أمراً
    Não gosto que tenhas feito isto pelas nossas costas, mas eu percebo... porque fizeste isso. Open Subtitles لا يعجبني قيامك بذلك بدون علمنا، لكنني أتفهم لم فعلتها في المقام الأول
    Foi por isso que fizeste tudo isto desde o príncipio? Open Subtitles أهذا هو سبب قيامك بكل تلك الأمور في المقام الأول ؟
    Investiguei o que anda a fazer e por que razão. Open Subtitles لأنني ألقيتُ نظرة على ما تفعلهُ وسبب قيامك به.
    O que faz seu trabalho mais importante, que foi o motivo de ter feito a cirurgia e o turno da noite. Open Subtitles مما يزيد من أهمّية عملك وهذا هو سبب قيامك بالجراحة وسبب مناوبتك طوال الليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus