Vamos ver onde ele quer chegar, Antes de começarmos a protestar. | Open Subtitles | حَسناً، دعنا نرى ماسيتوصل اليه قَبْلَ أَن نحتج سّيد لودؤيك. |
Agora vamos comer o frango de Hallie Antes que esfrie. | Open Subtitles | الآن، كُلّ شخص يَأْكلُ قَبْلَ أَنْ يَستبردُ دجاجَ هولي. |
Temos de parar isto Antes que não se consiga controlar. | Open Subtitles | وَصلنَا إلى التوقّفِ هذا قَبْلَ أَنْ يَخْرجُ عن السيطرة. |
Lassard... devia ter-se reformado da Academia de Polícia há um ano. | Open Subtitles | لاسارد. يَجِبُ أَنْ يكونَ متقاعدُ مِنْ أكاديميةِ الشرطةَ قَبْلَ سَنَة. |
há um mês atrás, iamos morrendo ás mãos de bandidos. | Open Subtitles | فقط قَبْلَ شهر، نحن كُنّا مُتَأَكِّدون من الموتِ على يدي قُطاعِ طرق. |
Então um milénio atrás, vocês foram traídos pelo único humano em quem confiavam. | Open Subtitles | لذا قَبْلَ ألف سنة، أنت كُنْتَ وَقعَ في غدر الإنسانُ الواحد إئتمنتَ. |
E ele ainda está a tentar sujeitar a minha cliente ao acordo pré-nupcial, o qual demonstrámos que é claramente suspeito. | Open Subtitles | ورغم إِنَّهُ يُحاولُ إحتِجاز زبونِي قَبْلَ زواجي المعدم الذي اظهرنا مشبوهونُ جداً. |
Temos que desejar os Fantasianos de volta Antes de tratarmos dos Mauzões.. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَتمنّى ظهورَ الفانتازيين قَبْلَ أَنْ نَتخلّصُ مِنْ الاشرار. |
Temos de os parar Antes que minha mulher se lesione. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ نَوقّفَهم قَبْلَ أَنْ تَحضر زوجتَي مضرب التنسِ. |
Devia metê-lo outra vez no chão Antes que alguém escorregue e caia! | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تُعيدَه أسفل قَبْلَ أَنْ يَنزلقُ شخص ما ويَسْقطُ. |
Antes de irmos, tens de depilar a zona genital. | Open Subtitles | قَبْلَ أَنْ نَتْركُ، تَحتاجُ إلى إحلقْ منطقتَكَ التناسليةَ. |
Mas Antes de saber, eu estava no hotel ontem à noite. | Open Subtitles | لكن قَبْلَ أَنْ عَرفتُ، أنا كُنْتُ في الفندقِ ليلة أمس. |
Antes de ela morrer, levei-a até o lugar onde nos conhecemos. | Open Subtitles | ..قَبْلَ أَنْتموتزوجتَي. أَخذتُها إلى المكانِ الذي تقابلنا فيه لأول مرة. |
Sempre esperei fazer com uma mulher Antes de morrer. | Open Subtitles | تَمنّيتُ دائماً أَنْ اضاجع إمرأة قَبْلَ أَنْ مُتُّ. |
Existia uma teoria de que os olhos gravavam a imagem da última coisa que a pessoa via Antes de morrer. | Open Subtitles | هناك إعتقادَ على نحو واسع ان العيون تُسجّلُ اخر لقطة يراها الاشخاص قَبْلَ أَنْ يَمُوتونَ. نعم، ذلك صحيحُ. |
Não, ele viveu nesta casa Antes de ser famoso. | Open Subtitles | لا، عاشَ في هذا البيتِ، قَبْلَ أَنْ إشتهرَ. |
Bem, devias ter pensado nisso Antes de enviarem os convites. | Open Subtitles | حَسناً، أنت لَرُبَّمَا فكّرتَ بالذي قَبْلَ أَنْ خَرجتِ الدعواتَ. |
Desculpa, tens de ir embora Antes dos miúdos acordarem. | Open Subtitles | أنت سَيكونُ عِنْدَكَ للتَرْك قَبْلَ أَنْ يَستيقظُ الأطفالَ. |
Não digo que não seja grave, mas, há um ano, a sua mãe tramou o seu assassinato. | Open Subtitles | لا أَقُولُ بأنّه لَيسَ جدّيَ، لكن قَبْلَ سَنَة أمّكَ تآمرَ أنْ قَتلتَ، |
Quer dizer, há um ano atrás eras filha única. | Open Subtitles | أَعْني، قَبْلَ سَنَة أنت كُنْتَ طفلَ وحيدَ. |
Parece que o Tom não foi só um caso que teve há um ano. | Open Subtitles | إحسبْ توم ما كَانَ فقط بَعْض العلاقة المؤقّتةِ كَانَ عِنْدَها قَبْلَ سَنَة. |
Eu vi-a um ano atrás e fiquei tão impressionado, que a adquiri para a minha colecção privada. | Open Subtitles | رَأيتُها قَبْلَ سَنَة وكَانَ معجبَ جداً، إكتسبتُها لمجموعتِي الخاصّةِ. |
O acordo pré-nupcial deve manter-se, conforme o estabelecido. | Open Subtitles | قَبْلَ زواجي سَيَقِفُ كما هو متفّق. |