"قُتِل" - Traduction Arabe en Portugais

    • morto
        
    • foi assassinado
        
    • morreu
        
    • mataram
        
    • foi morta
        
    • foram mortas
        
    • mortos
        
    Foi morto a tiro em Omaha, em 1 887. Open Subtitles لقد قُتِل رمياً بالرصاص في أوماها عام 87
    O palhaço que foi morto aqui... Viste o que aconteceu? Open Subtitles المهرج الذي قُتِل هناك هل رأيت كيف حدث ذلك؟
    Rescreva o artigo com um fim feliz: um morto. Open Subtitles أعِد كتابته بنهاية سعيدة اذكر أن عدواً قَد قُتِل
    Ela diz que o marido não cometeu suicídio, que foi assassinado. Open Subtitles إنها تقول أن زوجها لم يقم بالإنتحار لقد قُتِل
    Sim, mas este é diferente. Alguém foi assassinado na nossa rua. Open Subtitles نعم، لكن الأمر مختلف هنا لقد قُتِل أحد في شارعنا حقاً
    Cidadãos de Portugal soldados e marinheiros da revolução tudo o que resta da guarnição do rei, rendeu-se ou morreu. Open Subtitles يا مواطني البرتغال ويا جنود وبحارة الثورة كل ما تبقى من حاشية الملك إما استسلم أو قُتِل
    "Qual foi o presidente do Vietname do Sul morto pelos seus generais em 1963?" Open Subtitles من هو رئيس جنوب الفيتنام الّذي قُتِل من قِبل جنرالاته في 1963 ؟
    Que sabes sobre o homem encontrado morto perto do cinema na outra noite? Open Subtitles ماذا تعرف عن الرجل الذي قُتِل عند مواقف السينما ليلة الأمس؟
    Ponto assente, Eu sei que o meu parceiro foi morto por um ser sobrenatural, Open Subtitles النقطة الأهم، إنني أعلم أن شريكي قُتِل بواسطة شيء خارق
    Há possibilidade dele ter sido morto noutro local e o terem trazido para cá? Open Subtitles هل هناك احتمال أنه قُتِل في مكان آخر ونقلوه إلى هنا؟
    O Sargento Krasevitch fora morto a poucos passos de si, certo? Open Subtitles السيرجنت ريتشارد كراسفيتش قُتِل على مسافة بضع خطوات منك هل ذلك صحيح؟
    Porque o meu marido foi morto nos últimos atentados, e eu jurei que faria o que pudesse para impedir que alguém sinta esse tipo de dor. Open Subtitles .لأن زوجى قد قُتِل فى الهجماتِ الأخيره .لذا فأنا أتمنى أن أفعل ما فى وسعى لكى أمنع أى شخص .من من الشعور بهذا الآلم
    O cara com quem falou naquela festa foi assassinado. Quem? Open Subtitles ذلك الشخص الذي تحدثتم اليه في الحفلة لقد قُتِل ؟
    O que me estão a dizer é que um dos vossos amigos foi assassinado? Open Subtitles حسناً , ماتخبرني به هو إن واحد من اصدقائكم قُتِل ؟
    Não tive nada a ver com o teu pai. O teu pai foi assassinado. Open Subtitles لم يكن لدي ما أفعله بخصوص والدك فوالدكِ قد قُتِل
    As autoridades disseram-me que ele foi assassinado e que também eu, sou um alvo. Open Subtitles أخبرتني السلطات بأنه قُتِل و بأنني مستهدفة أيضا
    Pela primeira vez morreu um homem neste navio. Quero saber porquê. Open Subtitles لقد قُتِل رجل على هذه السفينة لأول مرة يا هولمان.و أنا أريد أن أعرف لماذا؟
    Há quem diga que participou no assalto onde o Bud morreu. Open Subtitles البعض يقول أنه كان في عملية السطو التي قُتِل فيها بَد
    Resgataram o italiano por algum dinheiro, o empreiteiro morreu. Open Subtitles حرروا الإيطالي مقابل بعض المال ولكن المتعهد الفرنسي قُتِل
    Tens a certeza de que o mataram por isso? Open Subtitles هل أنت متأكد أنه قُتِل بسبب ذلك ؟
    O que indica que, provavelmente, a vítima foi morta noutro sítio qualquer. Open Subtitles مما يشير إلى أن الضحية على الأرجح قُتِل في مكان آخر
    Treze pessoas inocentes foram mortas, deixando os seus num estado de pesar e trauma. TED قُتِل ثلاثة عشر من الأبرياء، تاركين مُحبينهم في حالةٍ من الحزن والأسى.
    E esperou até que três dos seus fuzileiros estivessem mortos e outro jazesse mortalmente ferido. Open Subtitles وهو انتظر بعد أن قُتِل ثلاثة من جنوده وجندى آخر مجروح بشدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus