É um progresso, eu acho. Mano, sua cabeça parecia como se fosse explodir. | Open Subtitles | ـ مسرور لعودتك مجدداً ـ يا صاح، رأسك يبدو كإنه على وشك أن ينفجر |
No entanto, vê-se alguma tristeza nos seus olhos, como se tivesse percebido que perdeu por decisão. | Open Subtitles | على اية حال, هناك نظرة البؤس في عينه كإنه لربما عنده مصور بأنه فقده من قبل قرار |
É como lutar contra um crocodilo, só que ninguém ganha. | Open Subtitles | يبدو الأمر كإنه يصارع تمساحاً، ماعدا لم يفز أيّ أحد على الإطلاق. |
O homem vai à Europa e é tratado como o Rei de Inglaterra. | Open Subtitles | الرجل الذي ذهب إلى أوربا وتمت معاملته كإنه ملك إنجلترا |
Ele tem aparecido por cá como se quisesse voltar para casa. | Open Subtitles | لقد كان هنا من قبل , كإنه يريد العودة للمنزل تاشا |
Endora costuma referir-se a Darrin, como Derwood. | Open Subtitles | اعتادت "اندورا" الإشارة ل "دارين" كإنه "ديروود" |
Vai ser como uma reunião no colégio. | Open Subtitles | سيكون كإنه أجتماع لّم الشمل الرفاق. |
Escondeu as mãos, como se aquele desgraçado estivesse plenamente consciente. | Open Subtitles | وأخفى يديه كإنه مازال واعياً تماماً. |
O homem acabou de correr pelo casino... como numa batalha, gritando "às armas" com uma espada na mão. | Open Subtitles | ...إن الرجل جَرى في منتصف صالة الكازينو المزدحم "يصرخ و كإنه في المعركة "لنقم بحمل السلاح حاملاً سيف في يده |
como se estivesse a praguejar. | Open Subtitles | كإنه يُعانى بسببى. |
É quase como se ele te estivesse a estudar. | Open Subtitles | إنه كان تقريباً كإنه يدرسك. |
Perdão, um preço de 8,6 milhões de dólares. Quando ele era bebé, brincava com a pilinha como um cachorrinho. | Open Subtitles | عندما كان طفلاً، أعتاد اللعب مع (ويلي) كإنه كان جرو نشيط. |
Passavam-no de mão em mão como se fosse pornografia. | Open Subtitles | يمررونه كإنه كتاب مقدس |
- Semelhante. É como se ele se perdeu, esqueceu-se de quem era. | Open Subtitles | تقريباً , كإنه خسر نفسه |