Näo podes ficar aqui. Este sítio é deprimente. | Open Subtitles | حسناً لايمكنك أن تبقين هنا هذا المكان كئيب |
É verdade, como é que eu poderia saber? Sabes que eu sou um grande fã da morte, mas este lugar é mesmo deprimente. | Open Subtitles | أنا لست معجب بالموت لكن هذا المكان غير كئيب |
Contudo, o que encontram é este local triste, horrível, cinzento, desagradável e, por vezes, inseguro, por causa de todo o tráfego à sua volta. | TED | ومع ذلك، فإن ما يواجهونه هو شيء كئيب فظيع رمادي غير مرحب وفي بعض الأحيان غير آمن بسبب كل حركة المرور حوله. |
Obrigada, Sr. Regret. Salvou-me de um triste destino. | Open Subtitles | شكرا لك، سيد ريجريت أنقذتني من مصير كئيب |
Sem democracia, a nossa sociedade será mais desagradável, o nosso futuro mais sombrio e as nossas ótimas novas tecnologias serão um desperdício. | TED | وبدون الديمقراطية، ستصبح مجتمعاتنا أكثر سوءاً، ومستقبلنا كئيب قاتم وستضيع هباءاً تقنياتنا الحديثة الرائعة. |
Assim vou ter que me mudar para um apartamento deprimente para tipos divorciados! | Open Subtitles | بعدها علي الانتقال الى شفة شاب كئيب مطلق |
A mãe disse ao pai que não queria ir à vossa casa porque é deprimente. | Open Subtitles | امي تقول لابي بانها لا تود الذهاب الى بيتكم لأنه كئيب جدا |
Sim, a claque era deprimente e o meu espírito escolar estava em queda livre. | Open Subtitles | نعم، لقد كان التشجيع كئيب وروحي المدرسية انهارت |
Ouve, pai, eu vinha visitar-te mais vezes se não te tivesse colocado num lugar tão deprimente. | Open Subtitles | انظر,ابي ,كنت لأزورك اكثر اذا لم اكن قد وضعتك في مكان كئيب كهذا |
É uma conversa deprimente para o nosso aniversário, não achas? | Open Subtitles | هذا حديث كئيب جداً بالنسبة لعيد زواج، ألاّ تعتقد ذلك ؟ |
Eu nasci durante a grande depressão, e nunca vi nada tão deprimente como um rapaz branco já adulto | Open Subtitles | لقد وُلدتُ أثناء إكتئاب عظيم ولم أرى أي شيء كئيب ككئابة هذا الرجل الأبيض البالغ |
É triste. Podíamos ter uns canteiros de flores. | Open Subtitles | المنظر كئيب بالخارج يمكننا زرع مشتل او اثنان من الزهور |
Se todos escutarmos a razão, o mundo seria um lugar triste de viver. | Open Subtitles | إذا استمعنا إلى العقل فإن العالم سيُصبح مكان كئيب للعيش فيه |
Uma cara triste e estão tramados. E quero avisá-los, eu desenho as minhas caras tristes mesmo muito tristes. | Open Subtitles | كما أريد أن أحذركم فأنا أرسم الوجوه الحزينة على نحو كئيب جداً |
Eu preferia, de longe, ser criada numa casa grande e confortável do que trabalhar de manhã à noite num escritório pequeno e sombrio. | Open Subtitles | أنا أودُ أن أفضلَ كثيراً أن أكون خادمة في منزل كبير و مُمتع على أن أعمل من الفجر حتى المساء في مكتبٍ ضيق و كئيب |
Não o conhece, tão depressivo, mas, ao mesmo tempo, tão divino. | Open Subtitles | أنت لا تعرفه لحد الآن، لكنّه كئيب جدا، قدسي جدا رغم ذلك. |
Não é tão má como algumas, que só por si já são deprimentes. | Open Subtitles | ليست في مثل سوء البعض و هو أمر كئيب كله |
Tenho que reconhecer que esta palestra, até agora, pode ter soado excessivamente sombria mas não é isso que me interessa. | TED | الآن عليّ الاعتراف أن هذا الحديث حتى الآن قد يبدو كئيب لدرجة كبيرة، لكن هذا ليس هدفي. |
Achas que chegados a uma certa idade é tudo melancólico? | Open Subtitles | وأنا أعلم ذلك. لا تظن كل شيء على ما كئيب بمجرد الحصول على سن معينة؟ |
As pessoas acham que é mórbido, mas eu acho bonito. | Open Subtitles | يعتقد الناس أنه كئيب لكني أظنه رائع "وحاول مسح الدموع التي لازالت تتوالى" |
Aqui, a parte "mórbida" faz disparar os alarmes. Por favor! | Open Subtitles | إنها بدينة بشكل كئيب مشكلة البدانة هذه تشير للخطر |
Não devia estar a acordar ao lado de um tipo egípcio deprimido de meia-idade. | Open Subtitles | لا يفترض بي أن أستيقظ بجوار رجل كئيب من عصر المصريين القدامى |
Fui eu que a decorei, a decoração soturna é minha. | Open Subtitles | انا التي صممته و هو كئيب بعض الشيء |
Porque estás tão cabisbaixo? | Open Subtitles | لماذا انت كئيب جداًً ؟ "انه افضل من ان تكون "جزاراً |