"كاد أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • quase me
        
    • quase que
        
    • que quase
        
    • quase se
        
    • quase a
        
    • ia
        
    • quase te
        
    • quase o
        
    • prestes a
        
    • podia ter
        
    • podia ter-te
        
    Estava parado num cruzamento, veio uma carrinha grande 4x4 preta, de vidros fumados que não tinha prioridade e quase me acertou. Open Subtitles ومن ثم ظهرت سيارة رباعية الدفع سوداء اللون نوافذ سوداء اللون أيضاً عندما حاولت قطع الطريق, كاد أن يصدمني
    Tive uma educação muito elitista, snobe e cara, na Índia, e isso quase me destruiu. TED لقد تلقيت تعليم نخبوي ومتعالِ ومكلف في الهند وهذا كاد أن يحطمني
    Aquele coisa quase que acabava comigo. Estava a cerca de 10 cm de distância. Open Subtitles ذلك الشئ كاد أن يقضي علي لقد كان على بعد خمسة أقدام فقط
    Por causa deste doido quase que nos prendiam. Agora temos que ir a tribunal. Open Subtitles هذا المجنون كاد أن يجعلنا نُعتقل الآن لدينا جميعنا مواعيداً في المحكمة
    Sim, mas tu és o único que quase matou um miúdo ontem. Open Subtitles نعم , لكن أنت الوحيد الذي كاد أن يقتل طفل البارحة
    Você se lembra da história do menino... que quase se afogou na piscina? Open Subtitles هل تذكر قصة الولد الذي كاد أن يغرق في البركة?
    onde pode começar a extração. Anos depois, de tão frustrado, ele está quase a desistir, mas um dia tem uma epifania. TED بعد بضع سنوات، كان محبطاً حتى كاد أن يستسلم لكنه في أحد الأيام تنبه فجأة إلى شيء ما.
    Agarrei na pedra que quase me partira a cabeça e pensei intensamente. TED أخرجت الحجر الذي كاد أن يحطّم رأسي وأخذت بالتفكير مليًا.
    Aquele segundo quase me matou, saído sei lá de onde. Open Subtitles الشخص الثاني كاد أن يقتلني تقريبا جاءا من مكان مجهول, هكذا
    O Pai que não te ouça dizer isso! quase me recambiou para a Alemanha por causa dele! Open Subtitles لا تخبري أباكِ فقد كاد أن يعيدني لألمانيا بسبب هذا الفستان
    quase que fez da corrupção uma forma de arte. Morreu há alguns anos. Open Subtitles كاد أن يحول الفساد لنموذج فني, لقد مات قبل سنوات
    Mudámo-nos agora e, em vez de fazermos as coisas bem, estamos a beber vinho e quase que queimámos a casa. Open Subtitles حسناً، إنتقلنا للتو ومنزلنا كاد أن يحترق بفضل النبيذ من سيعتني بذلك؟
    Devia ter visto a cara do papi quando chegou ao topo, quase que desistiu. Open Subtitles وكان عليكي أن تري وجه أبي عندما وصل لأعلى كاد أن يغمى عليه
    Sabes que quase fui apanhado ontem à noite, ficaste a saber o que os polícias sabem sobre o dispensário? Open Subtitles أنتَ تعلم بأنه كاد أن يُقبَض علي ليلة أمس لأنني استمعتُ إلى ما علمته الشرطة في مستوصفها؟
    Eu dei-lhe aquela bebida que quase o matou, mas não o envenenei. Open Subtitles لقد أعطيته الشراب الذي كاد أن يقتله لكني لم أقُم بتسميمه
    Quero dizer, o Fred, da Central de Informações quase se mijou nas calças, estava cheio de inveja. Open Subtitles فريد من الإستخبارات المركزية كاد أن يتبول فى سرواله إنه غيور جدا
    O tipo já estava doente. Esteve quase a morrer. Qual é o vosso problema? Open Subtitles هذا الرجل مريض، لقد كاد أن يموت قبل قليل ما هي مشكلتكم؟
    Uma vez, fiz um rir-se tanto que se ia mijando todo. Open Subtitles جعلت شرطي يضحك بقوة ذات مرة و كاد أن يتبول
    Não sei em que estás a trabalhar, mas quase te matou. Open Subtitles لم أكن أعرف ما كنت تعمل عليه لكنه كاد أن يقتلك
    O nosso pai quase o deserdou por causa das escravas. Open Subtitles أبوه كاد أن يحرمه من الميراث بسبب البنات العبيد
    Esse contacto alertou-nos para algo que estava prestes a acontecer lá. Open Subtitles صاحب العلاقة هذا يعلمنا عن شيء كاد أن يحدث هنا.
    Tente lembrar-se, como este dia tão escuro pode parecer, nós neutralizamos um asteróide que podia ter apagado a nossa existência. Open Subtitles ،بقدر مايبدو عليه هذا اليوم من أهوال إلاّ أننا استطعنا محايدة الكويكب الذي كاد أن يمحينا من الوجود
    Creio que não. O Mack podia ter-te cortado a noite passada. Open Subtitles لا أعتقد ذلك (ماك) كاد أن يقطعك الليله الماضيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus