"كافة أنحاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • toda a
        
    • através
        
    • em todo o
        
    • por todo
        
    • por toda
        
    • por todas
        
    Escolhemos nove finalistas, depois esses nove finalistas foram distribuídos por toda a região, e então a comunidade escolheu o projeto. TED اخترنا تسعة مشتركين للمرحلة النهائية ثم وزعناهم على كافة أنحاء المنطقة ثم قام السكان باختيار التصميم الذي يريدونه.
    Não se preocupe Juiz, temos informadores por toda a cidade. Open Subtitles لا تقلق، حضرة القاضي، لدينا أدلّة في كافة أنحاء المدينة
    "Mas através do país, homens e mulheres íntegros erguem-se para combater o inimigo invisível. Open Subtitles لكن في كافة أنحاء الأرضِ،' الرجال والنِساء يَرتفعُوا لمُوَاجَهَة العدو الغير مرئيِ'.
    Ouso dizer que é o meu lugar favorito em todo o Reino. Open Subtitles أجرؤ على القول أنه هو المكان المفضل في كافة أنحاء المملكة.
    Meus homems têm coisa melhor para fazer do que seguir a suas ordens por todo o país. Open Subtitles أؤكـد لك أن رجالي عندهم أشياء يفعلونهـا أفضل من مطاردة شحنتك في كافة أنحاء البلاد
    Eu insto os meus honor‡veis amigos a votarem, de uma vez por todas pela aboli‹o do tr‡fico de escravos por todo o ImpŽrio de Sua Majestade. Open Subtitles وأحث الأصدقاء الشرفاء على التصويت بشكل نهائي لإلغاء تجارة الرقيق في كافة أنحاء إمبراطوريتة جلالته
    Os meus colaboradores receberam informações preocupantes, respeitantes ao teor de gordura existente nos iogurtes que têm sido vendidos por toda a cidade. Open Subtitles تلقّي فريق حملتي معلومات مزعجة، بخصوص وجود دهون في الزبادي الذي يباع في كافة أنحاء المدينة
    Por toda a Lituânia, foram destruídos símbolos do comunismo. Open Subtitles "في كافة أنحاء "ليتوانيا تم تحطيم رموز الشيوعية
    Quem quer ter 63 anos por toda a eternidade? Open Subtitles مَنْ يُريدُ لِكي يَكُونَ 63 في كافة أنحاء خلودِ؟
    Irão ocultá-los em toda a "Casa das Escutas". Open Subtitles أنت تستطيع إخفائهم في كافة أنحاء منزل البقّ
    Criaram uma rede de Stargates por toda a nossa galáxia de forma a viajarem livremente entre outros mundos. Open Subtitles لقد قاموا ببناء شبكة الستارجات في كافة أنحاء مجرتنا لكي يسافروا بحرية بين عوالمهم.
    Inúmeros humanos em toda a galáxia, pessoas oriundas daqui, da Terra, foram escravizadas durante milhares de anos. Open Subtitles البشر الغير معدود في كافة أنحاء المجرةِ ناس مصدرها الحقيقى هنا على الأرضِ كانوا مستعبدين لألاف السنين
    Ela prosperará através deste mundo e incontáveis outros. Open Subtitles سَيَزدهرُ في كافة أنحاء هذا العالم والعوالم الغير معدوده
    A religião tibetana é uma mistura única de Budismo e muitas outras crenças xamanísticas, que foram uma vez generalizadas através da região. Open Subtitles الدين التيبتي مزيج فريد من البوذية قائم على عدة معتقدات واسعة الإنتشار في كافة أنحاء المنطقة.
    E depois? Persegui-lo através do país? Open Subtitles أطارده في كافة أنحاء البلاد واتغيب عن العمل؟
    Há muito mais a aprender com Agbogbloshie, para onde é levada a sucata recolhida na cidade e em todo o país. TED هناك الكثير مما يمكننا تعلمه من أغبغبلوشي، حيث تُجَمّع الخردة وتُحضَر من المدينة ومن كافة أنحاء البلاد.
    Era um traço importante que lhe era característico um tempo incerto e um humor negro que se tornaram populares em todo o Teatro do Absurdo. TED هذه كانت سمة خاصة بأسلوبه الذي يتضمن وتيرة غير متوازية والكوميديا السوداء، والذي انتشر في كافة أنحاء المسرح العبثي.
    Revolucionará as relações comunitárias em todo o mundo. Open Subtitles انة سَيُغيّرُ العلاقات الإجتماعيةَ في كافة أنحاء العالم.
    Para acalmar os conflitos e rebeliões por todo o país. Open Subtitles للمساعدة على تهدئة النزاعات والإنتفاضات في كافة أنحاء البلاد
    Dados viciados e cálices envenenados por todo o lado. Open Subtitles احمل النرد وسمم الكؤوس في كافة أنحاء المكان
    Tenho equipas estrategicamente colocadas por todas as terras selvagens. Open Subtitles عندي فرق وضعت بشكل إستراتيجي في كافة أنحاء الأراضي الوحشية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus