Escolhemos nove finalistas, depois esses nove finalistas foram distribuídos por toda a região, e então a comunidade escolheu o projeto. | TED | اخترنا تسعة مشتركين للمرحلة النهائية ثم وزعناهم على كافة أنحاء المنطقة ثم قام السكان باختيار التصميم الذي يريدونه. |
Não se preocupe Juiz, temos informadores por toda a cidade. | Open Subtitles | لا تقلق، حضرة القاضي، لدينا أدلّة في كافة أنحاء المدينة |
"Mas através do país, homens e mulheres íntegros erguem-se para combater o inimigo invisível. | Open Subtitles | لكن في كافة أنحاء الأرضِ،' الرجال والنِساء يَرتفعُوا لمُوَاجَهَة العدو الغير مرئيِ'. |
Ouso dizer que é o meu lugar favorito em todo o Reino. | Open Subtitles | أجرؤ على القول أنه هو المكان المفضل في كافة أنحاء المملكة. |
Meus homems têm coisa melhor para fazer do que seguir a suas ordens por todo o país. | Open Subtitles | أؤكـد لك أن رجالي عندهم أشياء يفعلونهـا أفضل من مطاردة شحنتك في كافة أنحاء البلاد |
Eu insto os meus honorveis amigos a votarem, de uma vez por todas pela abolio do trfico de escravos por todo o Imprio de Sua Majestade. | Open Subtitles | وأحث الأصدقاء الشرفاء على التصويت بشكل نهائي لإلغاء تجارة الرقيق في كافة أنحاء إمبراطوريتة جلالته |
Os meus colaboradores receberam informações preocupantes, respeitantes ao teor de gordura existente nos iogurtes que têm sido vendidos por toda a cidade. | Open Subtitles | تلقّي فريق حملتي معلومات مزعجة، بخصوص وجود دهون في الزبادي الذي يباع في كافة أنحاء المدينة |
Por toda a Lituânia, foram destruídos símbolos do comunismo. | Open Subtitles | "في كافة أنحاء "ليتوانيا تم تحطيم رموز الشيوعية |
Quem quer ter 63 anos por toda a eternidade? | Open Subtitles | مَنْ يُريدُ لِكي يَكُونَ 63 في كافة أنحاء خلودِ؟ |
Irão ocultá-los em toda a "Casa das Escutas". | Open Subtitles | أنت تستطيع إخفائهم في كافة أنحاء منزل البقّ |
Criaram uma rede de Stargates por toda a nossa galáxia de forma a viajarem livremente entre outros mundos. | Open Subtitles | لقد قاموا ببناء شبكة الستارجات في كافة أنحاء مجرتنا لكي يسافروا بحرية بين عوالمهم. |
Inúmeros humanos em toda a galáxia, pessoas oriundas daqui, da Terra, foram escravizadas durante milhares de anos. | Open Subtitles | البشر الغير معدود في كافة أنحاء المجرةِ ناس مصدرها الحقيقى هنا على الأرضِ كانوا مستعبدين لألاف السنين |
Ela prosperará através deste mundo e incontáveis outros. | Open Subtitles | سَيَزدهرُ في كافة أنحاء هذا العالم والعوالم الغير معدوده |
A religião tibetana é uma mistura única de Budismo e muitas outras crenças xamanísticas, que foram uma vez generalizadas através da região. | Open Subtitles | الدين التيبتي مزيج فريد من البوذية قائم على عدة معتقدات واسعة الإنتشار في كافة أنحاء المنطقة. |
E depois? Persegui-lo através do país? | Open Subtitles | أطارده في كافة أنحاء البلاد واتغيب عن العمل؟ |
Há muito mais a aprender com Agbogbloshie, para onde é levada a sucata recolhida na cidade e em todo o país. | TED | هناك الكثير مما يمكننا تعلمه من أغبغبلوشي، حيث تُجَمّع الخردة وتُحضَر من المدينة ومن كافة أنحاء البلاد. |
Era um traço importante que lhe era característico um tempo incerto e um humor negro que se tornaram populares em todo o Teatro do Absurdo. | TED | هذه كانت سمة خاصة بأسلوبه الذي يتضمن وتيرة غير متوازية والكوميديا السوداء، والذي انتشر في كافة أنحاء المسرح العبثي. |
Revolucionará as relações comunitárias em todo o mundo. | Open Subtitles | انة سَيُغيّرُ العلاقات الإجتماعيةَ في كافة أنحاء العالم. |
Para acalmar os conflitos e rebeliões por todo o país. | Open Subtitles | للمساعدة على تهدئة النزاعات والإنتفاضات في كافة أنحاء البلاد |
Dados viciados e cálices envenenados por todo o lado. | Open Subtitles | احمل النرد وسمم الكؤوس في كافة أنحاء المكان |
Tenho equipas estrategicamente colocadas por todas as terras selvagens. | Open Subtitles | عندي فرق وضعت بشكل إستراتيجي في كافة أنحاء الأراضي الوحشية |