"كامل إحترامي" - Traduction Arabe en Portugais

    • todo o respeito
        
    • o devido respeito
        
    • todo respeito
        
    Com todo o respeito, não pode acreditar em tudo o que ouve. Open Subtitles حسناً، مع كامل إحترامي سيّدي، لا يمكنك تصديق كلّ ما تسمعه
    - Com todo o respeito, ela não é um dos nossos. Open Subtitles مع كامل إحترامي لك يا سيدي، ولكنها ليست واحدة منّا.
    Bem, com todo o respeito, não creio que tenha jogado lá muito bem as suas cartas da última vez. Open Subtitles حسناً ، مع كامل إحترامي لك ، لا أعتقد أنك لعبت أوراقك بطريقة صحيحة في المرة الماضية
    Com todo o devido respeito, senhor, os demónios Kiran são raposas manipuladoras. Open Subtitles مع كامل إحترامي يا سيدي ، هذه الشياطين هم ثعالب ماكرة
    Com o devido respeito, pode fechar a loja aqui e agora. Open Subtitles مع كامل إحترامي ، بإمكانك أن توقف التبشير هنا والآن
    Com todo respeito, xerife, deixá-la ir com esta facilidade e olhar para o outro lado quando há uma arma na escola? Open Subtitles مع كامل إحترامي أيها المأمور، أنتدعهاتذهببكل سهولة.. وأن تتغاضى عن وجود مسدّس في المدرسة؟
    Com todo respeito, tenho mais experiência a piratear sistemas internacionais. Open Subtitles مع كامل إحترامي المستحق لديَّ خبرةٌ أكثر فيما يتعلقُ بإختراق الأنظمةُ الأجنبية - هذا صحيح -
    Com todo o respeito "rodinhas", o que tu tens é uma caixa de sapatos. Open Subtitles ..مع كامل إحترامي ، الذي لديكِ مجرد صندوق احذيه لكني احب سكني
    Acho que é muito mais difícil que o ténis, com todo o respeito. Open Subtitles أعتقد أنها أصعب من التنس مع كامل إحترامي
    Com todo o respeito Director, eu quero-o por um duplo homicídio. Não chega nem perto. Open Subtitles مع كامل إحترامي حضرة المدير، يجب أن أخذه بسبب جريمة قتل مزدوجة، وليس أدنى من ذلك.
    Sei que não foste tu, porque, com todo o respeito, não tens o físico para fazer este tipo de estragos. Open Subtitles أعلم أنك لست الفاعل لأنه مع كامل إحترامي لا تملك القوة الجسديّة لإحداث هذا الضرر
    Com todo o respeito, talvez algo que mude o jogo não seja o que precisamos. Open Subtitles مع كامل إحترامي لك، التجديد في عملنا ليس هو ما نحتاج إليه.
    Com todo o respeito, senhor, se os túneis nos estão a desviar de algo, esse algo estaria exatamente aqui! Open Subtitles مع كامل إحترامي أيها القائد إذا قامت الأنفاق بلفتنا لشيء آخر فإن ذلك الشيء هنا
    Com todo o respeito senhor, mas uma investigação liderada por si, ilibou-o. Open Subtitles مع كامل إحترامي ,سيدي , تقرير التحقيق تحت تصرفك وهو يبرئه من الأخطاء
    Com todo o respeito, Benedict. O diabo quer esta criança. Open Subtitles مع كامل إحترامي أيّها الكاهن ولكن الشيطان ذاته يريد هذا الصبي
    Senhor, com o devido respeito, julguei que os feiticeiros eram... Open Subtitles يا سيدي. مع كامل إحترامي لقد إعتقدت أن السحرة كانوا..
    Com o devido respeito, gostaria de concluir. - Não é para isso que aqui estamos hoje. Open Subtitles مع كامل إحترامي سيدي, الرئيس أريد إنهاء إفادتي.
    Com o devido respeito, eu gostaria de concluir. Open Subtitles مع كامل إحترامي سيدي الرئيس أريد إنهاء إفادتي.
    Sr. Smith, com o devido respeito, teve uma premonição, um palpite, o que quer que lhe chame. Open Subtitles مع كامل إحترامي, لديك هاجس, حدس مهما تَدْعوه
    Com todo respeito, nós dois tentamos ajudar pessoas que conhecemos, que nós gostamos, e não acabou bem. Open Subtitles إسمع ، مع كامل إحترامي أنا و أنت ، كلانا يحاول مساعدة الأشخاص الذين يعرفهم و الذين يهتم بأمرهم و لم يعد علينا الأمر بعائد حسن
    Com todo respeito. Open Subtitles مع كامل إحترامي
    Com todo respeito, acho que Alex veio até aqui porque achava que precisava. Open Subtitles مع كامل إحترامي, أعتقد بأنه أليكس) بدأ بالحضور إلى هنا) لأنه شعر بأنه بحاجة لهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus