Queria que ela soubesse que fazia parte de algo maior. | Open Subtitles | أردتها أن تعرف بأنها كانت جزء من شيء هائل. |
Defesa: Essa grandiosidade fazia parte do papel do rei, | TED | الدفاع: هذه العظمة كانت جزء من أدوار الملك كقدوة لشعبه. |
Não podia suportar ficar muito tempo fora de Inglaterra ou ficar separado do seu retrato que fazia parte da sua vida. | Open Subtitles | التي كانت جزء من حياته لقد كان يخاف أن أثناء غيابه |
Uma das coisas que eu percebi e que fez parte da transformação, era que havia quatro coisas fundamentais. | TED | من الأشياء التى لاحظتها، التي كانت جزء من التحول، أن هنالك أربعة أمور أساسية. |
Porque era parte da tua vida e agora foi-se. | Open Subtitles | لانها كانت جزء من حياتك و الآن رحلت |
faziam parte de uma remessa de dinheiro para o Iraque. | Open Subtitles | هذه الاموال كانت جزء من شحنه اموال كانت متوجه الى العراق |
Se isto é parte do mesmo sistema, podemos andar mesmo por baixo das ovelhas. | Open Subtitles | لو كانت جزء من نفس النظام يمكننا السير من تحت الخراف |
Na minha humilde opinião, a empresa nunca seria sua, na verdade, enquanto que ela fizesse parte. | Open Subtitles | مع رأى المتواضع انها لم تكن ابداشركتك طالما هى كانت جزء من ذلك |
Sim, quando a policia a interrogou a esse respeito,... só disse que fazia parte do "Desígnio". | Open Subtitles | نعم وعندما الشرطة استجوبتها كل ما قالته إنها كانت جزء من التصميم |
Havia uma rapariga em Paris. fazia parte do programa. | Open Subtitles | كان هناك فتاة في باريس كانت جزء من البرنامج |
E a tua vítima, aquela vítima que tens ali, ela fazia parte de um grupo de pessoas malucas que estavam a tentar apanhá-lo. | Open Subtitles | والضحية التي هناك هي كانت جزء من مجموعـة من الناس المجآنيـن التي كانت تحاول أن تمسك بـه |
fazia parte da equipa que ajudou a construir os hiperdispositivos ...da próxima geração. | Open Subtitles | لقد كانت جزء من الفريق الذى ساعد فى التصميم من أجل الأجيال القادمة للقيادة العليا |
O Dolan era o vice. A unidade fazia parte do comando de operações. | Open Subtitles | وحدتهم كانت جزء من قيادة العمليات الخاصة المشتركة |
fazia parte do meu trabalho. Eu nem queria lá ir, mas... | Open Subtitles | لقد كانت جزء من وضيفتي, لم اكن اريد حتى الذهاب الى هناك لكن.. |
Pensei que a sua maneira teatral fazia parte do personagem. | Open Subtitles | فكّرتُ أنّ سلوكيّاتك المسرحيّة كانت جزء من الشخصية التي تُؤدّيها. |
Recebi um Alerta do Google que dizia que o incidente fazia parte do show. | Open Subtitles | وصلني تقرير إلكتروني أن الحادثة كانت جزء من العرض |
Ela fazia parte de alguma coisa que não devia? | Open Subtitles | هل كانت جزء من شيء ما كان يجب ان تكون به ؟ |
A Amanda Krueger fez parte de uma ordem religiosa... que geria o asilo nos anos 40. | Open Subtitles | أماندا كروغار كانت جزء من تعليمات دينية الذي أدار ذلك الملجأ في الأربعينات |
Talvez não saibas que ela fez parte do programa. | Open Subtitles | أنت قد لا تكون مدرك بأنّ هي كانت جزء يبرمج نفسه. |
Disse-te para a trazeres ao Collier, que ela era parte disto, e é. | Open Subtitles | لقد قلت أنه يجب أن تحضرها لـ كولير إنها كانت جزء من هذا و ما زالت |
Não, era parte de um lote roubado que tínhamos registado como prova. | Open Subtitles | لا، كانت جزء من دفعة مسروقة والتي سجلت كدليل |
Não sabia que visitas ao domicilio faziam parte das vossas competências na liberdade condicional. | Open Subtitles | لم أعلم بأنك مكالمات المنزل كانت جزء من نطاق الاختبار |
Esses espíritos faziam parte do meu trabalho. | Open Subtitles | هذه الارواح كانت جزء من الوظيفة |
Sim, é tudo... é parte de um golpe. | Open Subtitles | أجل، إنها كانت جزء من عملية إحتيال. |
Se fizesse parte da rede que abriga vítimas de abuso, o suspeito ia procurar alguém que ajudou. | Open Subtitles | ان كانت جزء من الشبكة التي تأوي النساء المتعرضات للإساءة قد يكون الجاني يبحث عن أحد ساعدتاه كلتاهما |