"كانت حية" - Traduction Arabe en Portugais

    • estava viva
        
    • ela está viva
        
    • estava vivo
        
    • estivesse viva
        
    • ela estiver viva
        
    • era viva
        
    Então ela estava viva, quando ele fez a histerectomia. Open Subtitles اذن كانت حية عندما قام بإجراء استئصال الرحم
    Era uma máquina, mas estava viva. Era como que uma... como uma dança de luz. Open Subtitles كانت ألة ولكنها كانت حية , كانت مثل هالة من الضوء
    A morte é assim. Há minutos estava viva e agora está morta, Open Subtitles هذا هو الحال , كانت حية منذ دقائق وماتت الأن
    Não sei se ela está viva ou morta. E eu sou um merdas? Open Subtitles أنا لا أعلم إذا كانت حية أم ميتة أنا إذن شخص حقير؟
    Você nem mesmo sabe se ele estava vivo. Serio. por que você tocou? Open Subtitles أنت حتى لا تعلم إذا كانت حية بجدية, لماذا لمستها؟
    Se estivesse viva, mãe, não seria beneficiária do seu testamento. Open Subtitles لو كانت حية يا أمي لم تكوني لتستفيدين من وصيتها
    Então procuramos pela Mj Carter, se ela estiver viva. Foi ela quem deu o alarme Open Subtitles ثم نبحث عن الرائد كارتر إذا كانت حية هي الأولى التي نشرت الخبر
    A Amy Shepherd estava longe demais mas a Jessica Hall estava viva e a sangrar. Open Subtitles ايمي شيبرد كانت بعيدة جدا لكن جيسيكا هول كانت حية و تنزف
    Isso que dizer que a sua mulher estava viva quando a encontrou, e ele foi asfixiada até a morte. Open Subtitles يعني أن زوجتك كانت حية عندما وجدتها وكانت تصارع للتنفس
    O que nos leva a crer que ainda estava viva quando foi enterrada, e provavelmente com muita dor também. Open Subtitles مما يعني أنها كانت حية أثناء دفنها و تتألم بشدة على الأرجح
    A conferir para ver se estava viva. Open Subtitles كان يتفقد إن كانت حية هل قام برفع بصمة جيد ؟
    Acho que estava viva quando a estrutura caiu e lhe partiu a clavícula. Open Subtitles مما يعني أنها كانت حية عندما وقع الإطارة وسحق عظم الترقوة
    Estava a mexer-se, estava viva. Sabe que estamos aqui. Open Subtitles لقد كانت تتحرك ، لقد كانت حية إنها تعرف بوجودنا هنا
    Sim, e baseado nos diários dela, sabemos que foi quando ela ainda estava viva. Open Subtitles اجل، و بناءاً على دفاترها نعرف أنها كانت حية
    Não há marcas de arrastão. Achas que estava viva quando foi queimada? Open Subtitles أتعتقدين أنها كانت حية عندما تعرضت للحرق؟
    Meu Deus! Ela estava viva quando a ambulância a foi buscar! Open Subtitles لا سمح الله يا سيدتي، صدقيني أنها كانت حية عندما أخذوها من الدير
    Arrastou-a pela cozinha, ainda estava viva. Open Subtitles سحبها عبر المطبخ.. في اخر مشاهدة.. كانت حية
    Olha, se ela está viva, não tenho nenhuma ideia de 'como'. Open Subtitles انظر، إذا كانت حية فليس لدي أي فكرة عن كيفية حدوث ذلك
    Eu suplico, eu preciso de saber se ela está viva. Open Subtitles لديها شعر مثل امرأتك، أتوسل إليكم أريد أن أعرف إن كانت حية
    - Prova que o espírito estava vivo. Open Subtitles مما يثبت بأن روح جوزيف كانت حية و بحال جيدة
    Até a Garbo ia a talkshows se estivesse viva! Open Subtitles حتى جاربو كانت لتحضر المقابلات والعروض لو كانت حية
    Se ela estiver viva, não devia vê-lo outra vez. Open Subtitles إن كانت حية ليس عليها رؤية وجهه ثانيةً
    Aquela velhota estava a fingir ser uma medium quando era viva. Open Subtitles تلك المرأة الطاعنة أدعت بأنها وسيط روحي عندما كانت حية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus