"كانت عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • era sobre
        
    • eram sobre
        
    • foi sobre
        
    • mas sim de
        
    • foram sobre
        
    No entanto, examinando a nossa obra, poderíamos dizer que o nosso melhor trabalho não era sobre nós, mas talvez acerca de outrem? TED فإذا نظرت إلى أعمالك الخاصة، يمكن القول أن أفضل أعمالك لم تكن تدور حولك مطلقا، بل كانت عن شخص آخر؟
    A história era sobre o retorno ao Bronx da juíza Sonia Sotomayor do Supremo Tribunal. TED قصة ساندي كانت عن عودة سونيا سوتوماير لمحكمة العدل العليا في برونكس.
    O tema era sobre os profundos valores humanos, como: "Como será o futuro da tecnologia "quando estamos a projetar para os temas e os valores humanos mais profundos TED والأسئلة كانت عن القيم الإنسانية الأكثر عُمقا، مثل، ما الذي سيكون عليه مستقبل التكنولوجيا إذا قمتم بعمل تصميمات لحل المشاكل الصعبة ومراعاة القيم الإنسانية المهمة؟
    Durante algum tempo, no top 10 dos links mais clicados no Twitter, — o serviço global de mensagens curtas — nove links do top 10 eram sobre o sismo. TED أعلى 10 روابط تم ضربها في تويتر خدمة التراسل النصي العالمية 9 من 10 كانت عن الهزة الأرضية الناس يتشاركون المعلومات
    foi sobre a prática de "finning", e senti-me muito revoltado com este problema. TED كانت عن تجارة زعانف القرش .. وهي قصة ألتزمت بها بقوة وقضية أثرت بي
    A questão nunca foi regressar a casa, mas sim de chegar aonde vamos. Open Subtitles لم يكن الأمر عن العوده للوطن أبداً لقد كانت عن إيصالنا لحيثما نحن ذاهبون
    As minhas últimas palavras, as últimas que ela me ouviu, foram sobre a bainha da saia. Open Subtitles هل تعلمين أخر كلماتى لها أخر شىء سمعته منى كانت عن طرف تنورتها
    O poema favorito dele era sobre a morte. Acho que ele queria morrer. Open Subtitles قصيدته المفضلة كانت عن الموت أظنه أراد أن يموت.
    A peça era sobre um actor italiano de 29 anos do Queens! Open Subtitles المسرحية كانت عن ممثل ايطالي عمره 29 من كيونز
    - Pensava que isto era sobre uma mãe. - Pois, sabes o que quero dizer. Open Subtitles اعتقدت أن هذه كانت عن والدة أجل ، حسناً ، أنت تعلمين ما أقصد
    era sobre a minha saúde, mas não importa. Open Subtitles كلا, كان هناك رسالة كانت عن صحتي, لكن لا يهم
    Eu tento bloquear momentos embaraçosos, era sobre aquela clínica que iam abrir na rua Adam. Open Subtitles انها كانت عن الرعب والذى نفتح فية حواسنا كلها
    A minha primeira história era sobre um cão que deveria ter morrido, mas não faria. Open Subtitles قصتي الأولى كانت عن كلب كان يجب أن يموت ولكنه لم يفعل
    Não, era sobre um gato e um aspirador. Open Subtitles لا، أنا متأكد أنها كانت عن قطة تقود دراجة.
    Eu soube que era sobre John Lennon tendo um caso. Open Subtitles سمعت بأنها كانت عن جون لينون وعلاقته الغرامية
    era sobre as cerimónias de purificação que ela iria fazer. Open Subtitles كانت عن طقوس التطهير لها التي كانت تؤديها
    era sobre a ligação entre os humanos e o oceano. TED كانت عن التواصل بين الإنسان والمحيط.
    Metade dos sonhos que tinha enquanto crescia eram sobre a minha mãe. Open Subtitles نصف الأحلام التى حلمت بها كانت عن والدتى
    Muitos dos nossos melhores pontos eram sobre como manteve aquele porco vivo durante cinco dias. Open Subtitles كثير من نقاطنا المهمة كانت عن كيف استطعنا ابقاء هذا الخنزير حياً
    Todas as publicidades que davam eram sobre comprimidos para a tesão. Open Subtitles كل الاعلانات التجارية الأخرى كانت عن حبوب الإنتصاب
    O julgamento foi sobre a lacuna da lei, e sua falta de respeito à sociedade que existe e prospera graças à força legal do sistema. Open Subtitles هذه المحاكمة كانت عن عدم إحترام القانون عن إستخفافك بوجود هذا المجتمع وإزدهاره القائم على الأسس المتينة لهذا القانون
    A questão nunca foi regressar a casa, mas sim de chegar aonde vamos. Open Subtitles لم يكن الأمر عن العوده للوطن أبداً لقد كانت عن إيصالنا لحيث ذهبنا
    Mas todas as perguntas que fez foram sobre, porque é que toda gente queria que eu fosse para Ole Miss. Open Subtitles و لكن كل اسئلتك كانت عن لماذا كل الاخرين يريدوني ان اذهب الى جامعة ميسيسيبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus