No passado, o universo era mais denso, e também mais quente. | TED | في الماضي، كان الكون أكبر كثافة، و كان أيضا أسخن. |
Se o universo não é uma flutuação, porque tinha o universo primordial baixa entropia? | TED | إذا كان الكون ليس تردداً، لماذا كان للكون إنتروبيا منخفضة ؟ |
Tudo isto vai ajudar.nos a compreender se o universo está a fervilhar de vida ou se, realmente, somos só nós. | TED | وكل هذا سوف يساعدنا على فهم ما إذا كان الكون يعج بالحياة أو ما إذا كنّا وحيدين فيه. كلا الإجابتين مذهلة |
Mas no início, quando o universo estava a fazer esse último clarão, as ondas gravitacionais puseram algumas alterações na estrutura da luz que vemos. | TED | لكن قبل هذا، حين كان الكون يُحدِث آخر شفق، كانت موجات الجاذبية تضع تلك اللمسات الصغيرة على تركيبة الضوء الذي نراه. |
Tudo isto nos irá ajudar a compreender se o universo está cheio de vida ou se, de facto, somos apenas nós. Qualquer das respostas, à sua maneira, | TED | كل هذا سيساعدنا لفهم سواء كان الكون زاخرا بالحياة أو سواء، بالطبع، نحن فقط من نعيش فيه. كلا الجوابين، بخصوصيتيهما، |
para formarem átomos. Em vez disso, o universo consistia num mar em turbilhão | TED | بدلاً من ذلك، كان الكون يتألف من بحر من المواد دون الذرية. |
É tudo. o universo é constituído por 75% de hidrogénio, 25% de hélio. Ainda é assim atualmente. | TED | هذا كل شيء. كان الكون حوالى 75 بالمائة هيدروجين، 25 بالمائة هيليوم. و هو لا يزال هكذا اليوم. |
Começamos por pequeninas flutuações quando o universo estava neste ponto, agora quatro vezes mais pequeno, e assim sucessivamente. | TED | لذا البداية من هذه التغيرات الطفيفة عندما كان الكون عند هذه النقطة الآن عندما كان حجمه ربع ما عليه الآن، وهلما جرا. |
Então, todo o conceito de "branes" no universo, se o universo for da forma de um dodecaedro isto é um bom mapa do que poderia ser. | TED | لذلك، الفكرة الأساسية للبرينات في الكون، إذا كان الكون على شكل إثني عشر السطوح تلك خريطة جيدة لما يمكن أن يكون. |
O engraçado era que, nesse momento, o universo estava a trabalhar em algo... uma tempestade. | Open Subtitles | و الشي المضحك كان في تلك اللحظات بالذات كان الكون يعمل على شيء ما .. ِ عاصفة |
Quando no início eu... desenvolvi o âmbar, o universo estava a degradar-se a um nível alarmante. | Open Subtitles | عندما صمّمت الكهرمان أوّل مرّة، كان الكون يتحلل بوتيرة مخيفة |
o universo primitivo era um mar quente e quase uniforme de matéria e radiação. | Open Subtitles | كان الكون في البداية حاراً، ومنتظما تقريباً بحر من المادة والإشعاع |
o universo era só o que se podia ver a olho nu. | Open Subtitles | لم يكن هناك تليسكوبات كان الكون ما هو الا مجرد ما تراه بعينك المجرده |
Imagina um mundo antes dos telescópios... em que o universo era só o que se via a olho nu. | Open Subtitles | تخيل عالم قبل التليسكوبات حينما كان الكون فقط ما باستطاعتنا ان نراه بعيننا المجرده |
Por outro lado, o universo tem uma forma engraçada de dar voltas, não tem? | Open Subtitles | من ناحية أخرى، كان الكون مضحك من تدور مرة أخرى على نفسها، أليس كذلك؟ |
Ouve, se o universo deve alguma coisa a alguém, acho que é a ti. | Open Subtitles | انظري، لو كان الكون ملكاً لأحد فأعتقد انه ملك لكِ |
Einstein tomou consciência de que se o espaço estivesse vazio, se o universo estivesse vazio, seria como esta fotografia, exceto talvez sem a útil rede desenhada nela. | TED | أدرك أنشتاين أنه إذا كان الفضاء فارغا، إذا كان الكون فارغا، فسيكون كهذه الصورة، بإستثناء الشبكة الإيضاحية المرسومة عليها. |
Número um: se o universo durar 10 elevado a 10 elevado a 120 anos, porque é que nascemos nos primeiros 14 mil milhões de anos, no quente e confortável brilho a seguir ao Big Bang? | TED | السؤال الأول :إذا كان الكون يمتد لعشرة أس عشرة أس مائة و عشرون عاماً، لماذا نولد في السنوات الأربعة عشر بليون الأولى منها، في الشفق المريح الدافئ للإنفجار الكبير ؟ |
De acordo com as versões mais recentes da teoria do Big Bang, o universo tem-se expandido desde então com a gravidade a travar gradualmente essa expansão. | TED | الآن، طبقا للنسخ الأولى من نظرية الإنفجار العظيم، كان الكون يتمدد منذ ذلك الوقت مع وجود الجاذبية التي كانت تعرقل ذلك التمدد بشكل تدريجي. |
o universo estava a dizer-nos o que fazer. | TED | كان الكون يخبرنا بما علينا فعله. |