Sholkovsky foi meu professor. era como um pai para mim. | Open Subtitles | قد كان احد اساتذتي لقد كان بمثابة الأب لي |
Éramos mais do que chegados. Ele era como um filho. | Open Subtitles | لقد كنا أكثر من متقاربين لقد كان بمثابة ابني |
Enquanto estudante universitário, tudo isto era um enigma, difícil de decifrar. | TED | بالنسبه لطالب جامعي، كل ذلك كان بمثابة لغز من الصعب حله. |
era um fórum e um site de imagens japonês. | TED | والذي كان بمثابة منتدى ياباني لعرض الصور. |
O nascimento de gémeos para o Duque foi um rude golpe. | Open Subtitles | ميلاد توأمين للدوق كان بمثابة ضربة شديدة ليّ |
Viajar até lá foi como entrar numa cápsula do Tempo, e saí com uma percepção diferente de mim no Tempo. | TED | الذهاب الى هناك كان بمثابة الدخول الى كبسولة زمنية، وخرجت بشعور مختلف عن نفسى فى ذلك الوقت. |
- foi o arquitecto do futebol moderno. | Open Subtitles | كان بمثابة المهندس المعماري للعبة الحديثة، أتعرف |
Este animal que vão ver a aparecer foi uma grande surpresa. | TED | و هذا الحيوان الذي سترونه صاعدا كان بمثابة مفاجئة كبيرة. |
Quando eu tinha 13 anos, um grande amigo da família, que era como um tio para mim, morreu de cancro no pâncreas. | TED | عندما كنت في الثالثة عشر من عمري، توفي صديق مقرب للعائلة والذي كان بمثابة عم بالنسبة لي بسرطان البنكرياس. |
Combati na Ibéria com o teu avô. Teu pai era como um filho para mim. | Open Subtitles | قاتلت في ايبريا مع جدك والدك كان بمثابة ابن لي |
Era muito mais do que o nosso advogado, era como um pai para nós. | Open Subtitles | لقد كان أكثر من مجرد محامي لقد كان بمثابة أبٍ لنا |
Claro, Zach. O meu avô também era como um pai para mim. | Open Subtitles | بالتأكيد,جدى كان بمثابة أبى بالنسبة لى أيضا |
Ele e o meu pai eram muito próximos. era como um tio para mim. | Open Subtitles | هوَ و أبي كانوا مقربين جداً كان بمثابة عم لي |
O Alexander era como um filho. | Open Subtitles | أتعلمين، ألكسندر كان بمثابة ابن لي. |
E quando bebia, era um chato desgraçado. | Open Subtitles | ولمدى إسرافه فى الشراب فقد كان بمثابة شوكة فى ظهرنا |
Esta multidão era um barril de pólvora e alguém nela foi a faísca. | Open Subtitles | هذا الحشد كان بمثابة برميل من البارود ، و أحدهم كان بمثابة الشرارة. |
foi um grande consolo nos meus primeiros anos aqui. | Open Subtitles | لقد كان بمثابة راحة لي في أول سنواتي هنا |
- Mas foi um choque assistir. | Open Subtitles | أعرف، ولكنه كان بمثابة الصدمة لي أن أرى هذا |
Activar o temporizador foi como ligar um super computador no interior de um avião a jacto. | Open Subtitles | تشغيل جهاز التوقيت كان بمثابة تشغيل جهاز كومبيوتر محمول عملاق داخل طائرة نفاثة |
"O resto de meus bens materiais, meu castelo e o terreno que o rodeia... eles são para o amor de minha vida, alguém que foi como um filho para mim"... | Open Subtitles | قلعتي والحدائق المحيطة اهبها إلى حب حياتي الشخص الذي كان بمثابة ابن لي |
Sim estou, Kafir Aghani passou a vida inteira... a defender os direitos humanos fundamentais do seu próprio povo... e o veredicto de hoje foi o resultado de cinco anos de luta... desta mulher, Eleanor Heaney, para salvar o homem que ama... de uma ordem de extradição equivalente a uma pena de morte. | Open Subtitles | بلا شك فالسيد أغانى قضى حياته بأكملها يدافع عن حقوق مواطنيه وحكم اليوم كان بمثابة نتيجة لكفاح دام خمسة أعوام |
Ser cancelado com justa causa foi uma sentença de morte. | Open Subtitles | ألغاء العقد من طرف واحد كان بمثابة حكم الأعدام. |
Esta última semana com o Pai tem sido um autentico inferno. | Open Subtitles | هذا الاسبوع الاخير مع ابي كان بمثابة جحيم حي. |