"كان صعبا" - Traduction Arabe en Portugais

    • foi difícil
        
    • sido difícil
        
    • foi muito
        
    Acontece que foi difícil de lidar com o firewall. Open Subtitles اتضح إن اختراق جدار الحماية كان صعبا قليلا
    Eu sei que vais precisar delas. foi difícil deitar-lhes a mão. Open Subtitles اعرف كم تحتاج ذلك كان صعبا علي و ضع يدي عليها
    A cozinha foi difícil, mas a Barbara veio com a ideia dos turnos. Open Subtitles المطبخ كان صعبا لكن باربرا أتت بفكرة كل له وقته
    Eu sei que isto tem sido difícil para ti, Diana. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا كان صعبا عليك يا ديانا...
    Eu sei que a tua integração tem sido difícil. Open Subtitles انا اعلم بأنه كان صعبا عليك ان تندمجي معهم
    foi muito difícil não ficarmos assustados, desencorajados. TED لقد كان صعبا أن لا نشعر بالخوف وأن لا نفكر في العدول عن الفكرة
    foi difícil para a minha esposa. Foi um grande choque. Open Subtitles لقد كان صعبا عى زوجتى والامر بالنسبه لها كانت صدمه عصيبه
    foi difícil para os meus pais. Open Subtitles لا بد ان ذلك كان فظيعا كان صعبا على والداي
    Olhem, Eu sei que esta mudança foi difícil para as duas, mas não acredito na Izzy a fazer nenhuma dessas coisas, nem tu, tãopouco. Open Subtitles أنظرى أنا أعلم أن هذا الإنتقال كان صعبا عليكما لكن لا أصدق أنها ستفعل أيا من هذه الأشياء ولا أعتقد أنك ستفعلين هذا أيضا
    foi difícil encontrar alguém por quem sentisses afinidade, que fosse teu equivalente? Open Subtitles هل كان صعبا ً؟ العثور على شخص يناسبك؟ من هو مساويا ً لك؟
    Foste como eu. foi difícil não te teres tornado uma estrela? Open Subtitles كنت مثلي هل كان صعبا عليكي أن لا تكوني نجمة ؟
    - Sei como isto foi difícil para ti. Open Subtitles أنا أعلم أن الأمر كان صعبا عليك لا بأس بذلك
    E, sei que foi difícil para ti, mas mantiveste a tua promessa a Deus. Open Subtitles ،وأعرف أن الأمر كان صعبا ً عليك ولكنك احتفظت بوعدك للرب
    Viver longe de vocês foi difícil para mim, pois quando os amigos vivem longe, às vezes, também se afastam. Open Subtitles اتعرفون, العيش بعيدا عنكم يا جماعة كان صعبا علي لأنه عندما يفترق الأصدقاء
    foi difícil para a minha esposa. Foi um grande choque. Open Subtitles لقد كان صعبا عى زوجتى والامر بالنسبه لها كانت صدمه عصيبه
    Deve ter sido difícil para ti tendo em conta o que sentias por ele. Open Subtitles لابد وأن هذا كان صعبا ً عليك بإعتبار ما كنت تشعرين تجاهه
    Isto tem sido difícil para ela, estar fechada nesta pequena casa. Open Subtitles لقد كان صعبا ً جدا ً عليها أن تبقى محبوسة في هذا البيت الصغير فترة طويلة
    Dado o teu passado, deve ter sido difícil ter tomado a injeccção de promicina. Open Subtitles التخلى عن حياتك السابقه لابد انه كان صعبا ان تاخد حقنه البرومايسن
    Deve ter sido difícil veres a tua mãe partir. Open Subtitles من المؤكد انه كان صعبا عليك وانت تشاهد امك ترحل
    Sei que tem sido difícil para ti estares sempre aqui em casa desde o teu acidente. Open Subtitles وأنا أعلم أنه كان صعبا عليك تواجدك في المنزل منذ حادثة سيارتك
    Necessito mesmo de apoio esta noite porque esta semana foi muito dura. Open Subtitles واني بحاجة الى دعم نفسي الليلة , لان هذا الاسبوع كان صعبا علي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus