"كان مجرد" - Traduction Arabe en Portugais

    • foi um
        
    • foi só
        
    • era só
        
    • era apenas
        
    • foi apenas
        
    • era um
        
    • era uma
        
    • sido apenas
        
    Todo o tempo que passámos juntos foi um grande esquema. Open Subtitles أعني ، الوقت الذي قضيناه معاً كان مجرد إحتيال
    foi só um postal, mas deu-me uma grande ideia. Open Subtitles أعني، كان مجرد بطاقة لكنها أعطتني فكرة رائعة
    Não quero idiotas me dizendo que era só um roubo de bagagens. Open Subtitles لا أحتاج احد يخبرني أن كان مجرد لص يسرق امتعة أمتعة؟
    Infelizmente o abrigo onde eu estava... - era apenas um protótipo. Open Subtitles لسوء الحظ، القبو الذي اتخذته مأوى كان مجرد نموذج أولي
    Nesse caso, foi apenas um jantar com uma boa conversa. Open Subtitles في هذه الحالة، لقد كان مجرد عشاء، ومحادثة لطيفة
    Este último era um pacóvio. Quem convidaria alguém para sair, com a mulher a 2 metros de distância. Open Subtitles هذا ليس صعبا علي الاطلاق انهم اعتادو علي هذا و الرجل الاخير كان مجرد حظ سيء
    era uma reunião de produção, não interrompi nenhuma filmagem. Open Subtitles كان مجرد اجتماع تنسيق ليس وكأنني أفسدت تصوير
    ...aEle mereceu totalmente porque foi um filho da mão, esse gajo. Open Subtitles وهو أستحق هذا بالكامل لإن هذا الرجل كان مجرد جبان.
    foi um terremoto No quadrante longe do nosso reino. Open Subtitles لقد كان مجرد زلزال في حي بعيد عن مملكتنا
    Tenho um testemunho de que isto foi um evento normal, que tirou fotos com muitos reconstituidores históricos. Open Subtitles قمتُ بتجهيز تصريح بأنّ هذا كان مجرد حدث بسيط .بأنك إلتقطتَ الصورة مع سبق الأصرار
    Chris, ela é a tua professora de Psicologia. foi só uma aventura. Open Subtitles كريس، إنها مدرستك في علم النفس، كل ذلك كان مجرد نزوه
    Deu-me uma breve descrição do que eram ações, mas foi só um vislumbre. TED لقد أعطاني تعريفاً مختصراً عن البورصة، ولكنه كان مجرد بصيص.
    Tem a certeza de que foi só um raio? Open Subtitles أأنت على يقين أنه كان مجرد برق وحسب؟
    Depois descobri que era só um velho barco de comandos. Open Subtitles لاحقا اكتشفت أنه كان مجرد قارب مغاوير قديم فحسب
    era só um miúdo, e atropelaste-o e não podes... Open Subtitles لقد كان مجرد صبيّ صغير، وصدمته ولم تستطع
    Aquilo era só um invólucro externo, e quando o segurei, desintegrou-se. Open Subtitles إتضح إنه كان مجرد غطاء خارجي وعندما أخذتها ، تحللت
    Sonhei que voltavas para casa, mas pensei que era apenas um sonho. Open Subtitles لقد حلمت بك تعود للوطن ولكني ظننت أنه كان مجرد حلم
    E do que era apenas um armazém ao longo de uma zona comercial, fizeram um local onde a comunidade se reúne. TED وكانو قد احدثوا ما كان مجرد تخزين تجاري طويل المدى إلى مجتمع ضخم
    Mas imagine a minha preplexidade ao saber que a oferta de 5.000 dólares... era apenas uma treta. Open Subtitles ولكن تخيل مدى ارتباكى عندما سمعت بأن عرض ال 5000 دولار كان مجرد هراء
    Por favor... foi apenas uma simples anedota sobre a síndrome de estimulação corporal e auto satisfação excessiva. Open Subtitles من فضلك، كان مجرد مزحة قليلاً عن متلازمة من ناحية، وتلف الأعصاب نظراً للربا المفرط.
    Apanhamos um pequeno susto quando as luzes se apagaram, mas... foi apenas um problema com os fusíveis. Open Subtitles أصابنا بعض الذعر عندما انطفأت جميع الأنوار لكن تبين أنه كان مجرد تعطل صمام كهرباء
    O corpo que conheceste era um mero invólucro à espera dum propósito. Open Subtitles ‏‏الجسد الذي كنت تعرفه كان مجرد جسم ‏ينتظر تحقيق هدفه. ‏
    Eu estava a terminar o 8.º ano e isso era uma transição para a passagem para o secundário. TED وثم أنا كان مجرد الانتهاء من بلدي الصف الثامن، وكان ذلك تحول بالنسبة لي للذهاب إلى المدرسة الثانوية.
    Olha, eu sei que isto tem sido apenas uma soneca para você, Damon, mas já faz três anos no mundo real. Open Subtitles نظرة، وأنا أعرف هذا كان مجرد الغفوة بالنسبة لك، دامون، ولكن كان من ثلاث سنوات في العالم الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus