O Andrea Doria colidiu com o Stockholm, sob denso nevoeiro, a 20 quilómetros da costa de Nantucket. | Open Subtitles | اصطدمت أندريا دوريا بعبّارة ستوكهولم تحت ضباب كثيف على بعد 12 ميلاً من ساحل نانتاكيت. |
Relatos dizem que não havia uma única nuvem no ceú, mas pelo que sabemos, apareceu um nevoeiro denso. | Open Subtitles | تشير التقارير أنها ليست بغيمة في السماء لكن كما نعلم إنه ضباب كثيف ينزح على المكان |
É muito densa, o que é perfeita para o armazenamento. | Open Subtitles | الطين في ارضهم كثيف جدا مما يجعله أمن للتخزين |
Esse sim é um amiguinho peludo com problemas de verdade. | Open Subtitles | الآن، هذا يعتبر رفيق صغير كثيف الشعر لديه مشكلة. |
Para fazer isto, mergulhei-as numa cera castanha e espessa, antes de as levar para o campo de tiro, onde as voltei a esculpir, usando balas. | TED | للقيام بذلك، غمستهم في شمع بُني كثيف السماكة قبل أخذهم إلى ساحة الرماية. حيثُ أعدتُ نحتهم باستخدام الطلقات النارية. |
É grave. O fumo é tão espesso que não vemos onde chegou. | Open Subtitles | الأمر سيء، فالدخان كثيف ولا نعلم لأي مدى انتشـر |
A natureza alimenta as células dos nossos corações com um fornecimento muito denso de sangue. | TED | تغذي الطبيعة خلايا القلب في جسدك بتموين كثيف جدا من الدم. |
Uma floresta, para mim, é um local tão denso com árvores que não se consegue lá andar. | TED | بالنسبة لي، الغابة، هي مكان كثيف الأشجار بحيث يصعب عليك السير فيه. |
Bastaram 150 anos para termos um denso tapete de floresta. | TED | بعد 150 عاماً فقط لدينا غابة بغطاء كثيف |
E também é um sistema muito denso, com um comprimento de muitos metros, às vezes, até um quilómetro, num simples grama de terra. | TED | وهو أيضاً كثيف جداً، يعادل تقريباً، طول أمتار كثيرة قد تصل إلى كيلومتر، في جرام واحد من الطين. |
O fluxo de energia é bloqueado por uma densa atmosfera de CO2. | Open Subtitles | تدفُق الطاقة مسدود بواسطة غِلافٍ جوي كثيف من ثاني أُكسيد الكربون |
É uma densa camada de vidro balístico, laminada sobre uma placa de policarbonato resistente. | Open Subtitles | هذا زجاج بالستي كثيف الطبقة مُجهز ليكون كواقي او درع من البوليكاربونات المرن |
Tudo foi comprimido numa regiao extremamente quente e densa. | Open Subtitles | كل شيء كان مضغوط بداخل مكان كثيف وحار بشكل لايصدق |
Eles, aquele, é peludo a caminha sobre quatro patas. | TED | اليكم هذا المثال هذا ذو شعر كثيف, و يمشي على اربعة اطراف |
Retratámo-lo como um enorme pássaro, um monstro cercado por uma névoa espessa. | TED | فقُمنا بتصويره كأنه وحشٌ طائرٌ وضخم، يُحيط به ضبابٌ كثيف. |
Há um espesso fumo negro a erguer-se dos intermináveis incêndios em Hollywood, no centro, Compton, Watts e Long Beach... | Open Subtitles | دخان كثيف أسود يتصاعد من الحرائق الغير محصية في هوليوود , الوسط التجاري ,كامبتون واتس ولنغ بيتش 000000 |
Era animada, parecia feliz, alta e com um óptimo cabelo. | Open Subtitles | كانت مرحة، وتبدو سعيدة وطويلة القامة وذات شعر كثيف ورائع |
Como é que sabemos se as nossas mamas são densas? | TED | إذا كيف يمكنك ان تعرفي إن كان تملكين ثدي كثيف ؟ |
Nós estamos a falar de um feixe intenso de protons a viajar a mais de 4000 quilómetros por segundo. | Open Subtitles | و نحن نتحدث عن تيار كثيف من البروتونات ينطلق بسرعة تربو على أربعة آلاف كيلومتر في الثانية |
Esta é uma emergência! Estamos sob fogo cerrado. Respondam! | Open Subtitles | النجدة نحن نتعرض لقصف كثيف بقذائف الهاون |
Costuma ser em Las Vegas. Por isso ele deixa a xoxota peluda. | Open Subtitles | غالبا في منطقه لاس فيجاس و لديها شعر كثيف علي فرجها |
Estamos debaixo de artilharia pesada. | Open Subtitles | هل تتلقاني اننا نتعرض لإطلاق نار كثيف هنا |
Tinha uma enorme quantidade de cabelo muito brilhante e um estojo mesmo giro, sabia as capitais de estado super bem, e era óptima a soletrar. | TED | لقد كان لها شعر كثيف لامع و علبة أقلام رصاص صغيرة ظريفة، تعرف جيدا عواصم الولايات، و تجيد الهجاء. |
Como já disse, tem uma atmosfera extensa e espessa. | TED | كما قلت , لديه مناخ كثيف واسع. |