Se este homem estiver inocente, como afirma estar, o seu primeiro acto como presidente é sancionar a tortura dele. | Open Subtitles | لو أن هذا الرجل بريء كما يدعي فسيكون أول قرار لك كرئيس هو أن تعذبه هذا سيكون |
como presidente, não há nada mais importante que proteger o povo. | Open Subtitles | كرئيس للبلاد فلا يوجد شئ أهم . من حماية المواطنين |
Anthony Romero: Acho que temos de reconhecer a legitimidade dele como presidente em oposição à legitimidade das suas políticas. | TED | أنتوني روميرو: أعتقد أنه علينا أن ندرك شرعيته كرئيس في مقابل شرعية سياسته. |
Estou no lugar do lunático Dreyfus como chefe inspector. | Open Subtitles | لقد أصبحت بدلاً من دريفيوس المجنون كرئيس للمفتَشين |
como chefe da NTAC, eu tenho que dar o exemplo. | Open Subtitles | كرئيس للامن الوطنى لابد ان اكون مثال يحتذى به |
A doença clarificou as suas ideias sobre a presidência. | Open Subtitles | أعتقد بأن المرض قد بَلور تفكير بولايته كرئيس |
Deu instruções ao Serviço Secreto para recomeçar a trabalhar para si na qualidade de Presidente dos EUA. | Open Subtitles | وقد اوعزت الى الجهاز السري باستئناف خدمتكم كرئيس للولايات المتحدة |
como presidente da Direcção da Faculdade, tenho a última palavra no assunto. | Open Subtitles | و كرئيس لمجلس المعلمين أنا من يأخذ القرارات النهائية |
Lembre-se, como presidente, sou chefe dos Serviços Secretos. | Open Subtitles | . هيه ، أنت ، إبتعد عن ذلك أنت تنسى أننى كرئيس فأنا أيضاً . رئيس إدارة الخدمات السرية |
Quais são seus planos como presidente do Conselho para a Juventude? | Open Subtitles | ماهى خططك كرئيس لمجلس شباب الأمم المتحده ؟ |
como presidente do conselho estudantil, declaro aberto este tribunal. | Open Subtitles | كرئيس إتحاد الطلبة، أعلن إنعقاد هذه المحكمة |
Isto é demais. Hoje é o primeiro dia do vosso pai como presidente. | Open Subtitles | هذا مشوق جدا اول يوم لأبوكم كرئيس للشركة |
Senhoras e senhores, esta é a última vez que discurso perante vós... como presidente da N.O.M.A. N... | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة هذه آخر مرة أنا سأخاطبكم فيها كرئيس إن أو إم أي إن... |
Possivelmente. Mas como chefe do Grémio, é meu dever resolver estes problemas. | Open Subtitles | ربما لكن كرئيس للنقابة فإنه من واجبي ان انشغل بهكذا مشاكل |
- Sim, Sargento Hoffman? como chefe do recinto, protesto pela forma como deixaram os cadáveres aqui na lama. | Open Subtitles | كرئيس للمنطقه,فأنا أحتج على الطريقه التى تركت بها هاتان الجثتان ملقيتان فى الطين |
O Presidente Marc Jary servirá por outros 6 anos, como chefe de Estado de acordo com a vontade do povo. | Open Subtitles | كرئيس للدولة طبقاً لرغبة الشعب لقد أعيد إنتخابه للمرة الثانية |
O meu antigo emprego como chefe dos Místicos e a minha visão. | Open Subtitles | وظيفتي القديمة كرئيس الكهنة الصوفيين واسترجعت بصري |
É por isso que me retiro da corrida à presidência. | Open Subtitles | لشخص آخر لهذا أسحب اسمي من الترشح كرئيس للجمعية |
Eu, George Walker Bush, juro solenemente... executar fielmente... o cargo de Presidente dos Estados Unidos da América. | Open Subtitles | أنا جورج والكر بوش , أقسم بأنني سأقوم بواجباتي كرئيس الولايات المتحدة الأمريكية |
Gostaríamos que considerasse a posição de chefe de Justiça. | Open Subtitles | نحن نود ان يكون موقعك الاول كرئيس للمحكمة |
Como director da Vicksburg näo sabia que o seu produto era vendido ilegalmente? | Open Subtitles | إذاً.. كرئيس مجلس إدارة فيكسبرغ للأسلحة النارية.. لم تكن تعلم |