Aprovámos uma série de regras para regular a indústria financeira em resposta ao recente colapso. | TED | لقد قمنا بسن قوانين جديدة لكي ننظم العملية الاقتصادية كرد فعل على الانهيار المالي الماضي |
em resposta a esta violência aterrorizante, o prefeito de Apatzingán decidiu convocar os cidadãos para uma marcha pela paz. | TED | و كرد لهذا العنف المرعب، قرر عمدة اباتشينغان ان يدعو المواطنين لمسيرة سلام. |
O que eu disse realmente, em resposta a uma pergunta sobre se estaria disposto a uma conversa sobre uma ação mitigadora contra Snowden, eu disse, sim, vale a pena uma conversa. | TED | ما قلته في الحقيقه, كرد على سؤال هل سترد على اي نقاش حول تخفيف العقوبات على سنودين, قلت نعم, يمكن الحديث حل الامر, |
Isto é uma prática comum como resposta à actual crise financeira. | TED | يمكننا أن نرى هذا بالطبع كرد فعل للأزمة المالية الحالية. |
E um teste imunohistoquímico revelou que que o seu corpo segregou histamina, como resposta imunológica à lesão. | Open Subtitles | وأختبار المناعة المجهري والكيميائي "بين أن جسدها أطلق ال"هيستامين كرد طبيعي للمناعة تفادياً للاصابة بضرر |
O medo dilata a pupila, limita a visibilidade, os tempos de reacção... | Open Subtitles | الخوف يوّسع بؤبؤ العيّن، و يحدّ من الرؤية، كرد فعل لحظي. |
Quero uma que não seja fragmentada em milhares de pedaços, como alguns países têm sugerido que deveriam fazer em resposta à recente vigilância. | TED | أريد واحدة غير مجزأة إلى عدة أجزاء، كما اقترحت بعض الدول كرد فعل على حوادث المراقبة الأخيرة. |
Com frequência, estas características especiais evoluíram em resposta à ameaça apresentada pela fauna local, neste caso, as tartarugas herbívoras. | TED | وكثيرا ما، تطورت تلك المميزات الخاصة كرد على التهديد الذي تشكله الحيوانات المحلية، وفي هذه الحالة، السلاحف آكلة العشب. |
Aparentemente, em resposta ao palavreado do reverendo Williams, um miúdo negro foi espancado nas ruas de Groton, esta tarde. | Open Subtitles | متى ستتم مواجهة هؤلاء المتعصبون عرقيا؟ من الواضح كرد فعل على ما قاله القس ويليامز |
Devolvemos a própria prima dele numa lança, e eles não levantaram uma única adaga em resposta ao presente. | Open Subtitles | لقد اعدنا قريبته برمح ولم يرفعوا خنجر واحد كرد لهديتهم |
em resposta e como presente para o meu tio, fiz-lhe "O Telefone do Tio". | TED | وبالتالي كرد وكهدية لعمي، صنعت له "هاتف العم." |
Criámos o programa especial em resposta a isso. | TED | قمنا بصناعة برنامج فضائي كرد على ذلك. |
Construímos o nosso sistema de autoestradas em resposta a isso. | TED | قمنا ببناء الطريق السريع كرد على ذلك. |
Construímos a Internet em resposta a isso. | TED | قمنا بإنشاء شبكة الانترنت كرد على ذلك. |
em resposta, o ministro russo da alimentação e agricultura comeu um hamburger ao vivo na tv, durante uma conferência de imprensa na qual anunciou um repúdio nacional sobre a campanha. | Open Subtitles | كرد فعل على ذلك قام وزير الزراعة الروسي أكل اللحم في بث مباشر على التلفزيون اليوم في مؤتمر صحفي أعلن فيه منع تسويق أجهزة اختبار اللحم |
Recebi informação muito fiável de que o drone assassino foi enviado pelo governo dos Estados Unidos, como resposta ao nosso ataque a um dos agentes deles. | Open Subtitles | لدي معلومات موثوق بها بان تلك الطائرة المقاتلة ارسلتها الحكومة الامريكية كرد فعل لاعتدائنا على واحد من عملائهم |
Eu aviso-te, não aceito um não como resposta. | Open Subtitles | وأحذرك، لن أقبل لا كرد |
Coloquem a cabeça do Ashur no trilho, como resposta ao Glaber. | Open Subtitles | ضعوا رأس (آشر) على الطرق كرد على رسالة (غلابر) |
Não me importo de ser eu mesmo a ligar para a Lady Alexander. Geralmente, não aceito não como resposta. | Open Subtitles | انا لا اخذ لا كرد |
Meus matadores, que não aceitam um "não" como resposta! | Open Subtitles | الذين لا يقبلون بـ لا كرد |
Isto pode parecer uma reacção demasiado forte da minha amiga às palavras de um completo desconhecido, mas ela não está sozinha. | TED | والآن، ربما هذا يبدو كرد فعل مبالغ به من صديقتي تجاه كلام صادر عن شخص غريب كلياً، ولكنها ليست الوحيدة كذلك. |
- Não faz mal. Quando ele me convidou essa foi a minha primeira reacção. | Open Subtitles | عندما طلب مني مرافقته لقد كان رد فعلك كرد فعلي الأولي |