Quanto mais otimistas fôssemos, menos provável era que esta região reagisse a informações negativas inesperadas. | TED | كلّما كنت أكثر تفاؤلاً، كلما قلّ احتمال أن تقوم هذه المنطقة بالاستجابة للأخبار السلبية غير المنتظرة. |
O meu lema era quanto menos medicamentos, menos defeituosa. | TED | شعاري هو أنه كلما قلت العقاقير كلما قلّ الاختلال |
Como é o volume do ar nos meus pulmões que me faz flutuar, quanto mais desço, mais a pressão esmaga os pulmões, menos volume de ar tenho, portanto o meu corpo cai facilmente. | TED | وبما أن حجم الهواء في رئتيّ ما يجعلني أطفو، كلما نزلت، كلما زاد الضغط على رئتيّ، كلما قلّ حجم الهواء، سهُل نزول جسمي. |
Mas quanto mais tocava, menos os sintomas se manifestavam, e a intensidade dos ataques reduziam-se. | TED | لكن كلما عزفتُ أكثر، كلما قلّ ظهور أعراضي، وانخفضت حدة تشنجاتي. |
Quanto mais vezes sai de rompante do ensaio, menos impacto tem. | Open Subtitles | كلما زاد خروجها العنيف من التدريبات , كلما قلّ الأثر الذي يتركه |
Quanto mais arde, menos tempo temos. | Open Subtitles | كلما احترقت أكثر ، كلما قلّ الوقتُ الذي لدينا |
E eu que julgava que quanto menos tempo resta de vida, mais depressa uma pessoa devia querer ir. | Open Subtitles | أعتقد أنه كلما قلّ الوقت الذي لديك في الحياة... كلما أردت أن تقود أسرع... |
menos como, mais entendo. | Open Subtitles | كلما قلّ أكلك , كلما رأيتَ اكثـر |
por definição, quanto mais estratificada a sociedade é, menos pessoas temos como iguais, menor é o número de pessoas com quem temos relações simétricas e de reciprocidade. | Open Subtitles | ولكن يأتي ذلك مع تناقص مستوى الأمان. من المتعارف عليه أنه كلما قوِيَ النظام الطبقي في مجتمع ما كلما قلّ عدد نظراء كل شخص، وكلما قل عدد |
Tu disseste: "quanto menos as pessoas souberem, melhor". | Open Subtitles | قلت "كلما قلّ ما يعرفه الجميع كان أفضل" |
Quanto mais se come, menos se consegue reflectir. | Open Subtitles | كلما أكلت أكثر، كلما قلّ قلقك |