"كلنا نعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Todos nós sabemos
        
    • Ambos sabemos
        
    • Todos sabíamos
        
    • todos sabemos
        
    • Todas sabemos
        
    • sabemos todos
        
    Nos negócios, na vida militar, Todos nós sabemos o resultado. Open Subtitles في البيزنيس. في الجيش نحن كلنا نعلم النتيجة ...
    Todos nós sabemos. Mas não envolve monstros da cave. Open Subtitles شكراً لكِ، كلنا نعلم هذا ولكن هذا لا يتضمن الوحوش في القبو
    Então, Ambos sabemos que não vou sair daqui de mãos vazias. Open Subtitles بربك، كلنا نعلم . بأنني لن أغادر المكان خاوي اليدين
    Ambos sabemos que tens mau génio. Isso é uma possibilidade. Open Subtitles كلنا نعلم أن لديك مزاج سيء هذا احتمالية هنا
    Todos sabíamos o que seria preciso para libertarmos Onderon. Open Subtitles كلنا نعلم ما الذي يمكن يحصل لتحرير اوندرون
    Não somos as únicas pessoas nesta ilha e todos sabemos disso! Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين على هذه الجزيرة و كلنا نعلم ذلك
    Todas sabemos que não queres saber de ninguém além de ti mesma. Open Subtitles كلنا نعلم أنك لا تهتمين بأي شخص سوى نفسك
    Agora, Todos nós sabemos que que ganhar o campeonato regional... foi um trabalho de equipa e o Campeonato Nacional não vai ser diferente. Open Subtitles الآن, كلنا نعلم أن الفوز بالمحليات كان جهداً جماعياً, والمنافسات الوطنية لن يختلف عن ذلك
    Todos nós sabemos como tudo começou, certo? Open Subtitles والآن، كلنا نعلم كيف بدأ ذلك الأمر، أليس كذلك؟
    E Todos nós sabemos que ele está desaparecido Basicamente, metade da estória aqui, certo? Open Subtitles كلنا نعلم أنه يفتقد نصف القصة، أليس كذلك؟
    Todos nós sabemos que ele ressuscitou, certo? Open Subtitles الآن كلنا نعلم أنه بُعِث من الموت، صحيح ؟
    Pierre, Todos nós sabemos que Madame Curie tem sido uma assistente importante, mas os instrumentos que inventou foram responsáveis pela descoberta do rádio. Open Subtitles كلنا نعلم ان السيدة كوري قد كانت مساعدة قيمة ولكن الأدوات التي اخترعتها
    Todos nós sabemos que o Kumite vai ter lugar em Hong Kong. Open Subtitles مفتش"شـين ..كلنا "نعلم أن"الكوميت "تقام هنا فى"هونج كونج
    Nós Ambos sabemos que deves ficar com Victor. És parte do seu trabalho. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك كلنا نعلم انكى منضمة لفيكتور انتى جزء من عمله و هذا الشئ يجبرك على الاستمرار فى الرحيل
    Nós Ambos sabemos que pertences ao Dick. Tu és parte do seu trabalho. Open Subtitles كلنا نعلم انكى تخصى ديك انتى جزء من عمله
    No entanto, Ambos sabemos que me vai dar a chave, e que eu vou para o quarto. Open Subtitles وفي النهايه كلنا نعلم أنك ستعطيني المفتاح, وسأذهب إلى غرفتي لكي أكتب قصتي
    Para começar, Todos sabíamos que a operação "Hora de Brincar" era um tiro no escuro. Open Subtitles بالبداية: كلنا نعلم أن عملية اللعب بنا كانت صعبة
    Tenham calma. Todos sabíamos que este dia ia chegar. Open Subtitles هيا يا رفاق، كلنا نعلم أن هذا اليوم قادم
    Não diria que tivéssemos muita visto que quase Todos sabíamos. Open Subtitles اود ان اقول اننا صدمنا... ... عندما اكتشفنا اننا كلنا نعلم.
    Realizar um filme é um trabalho muito sobrestimado, todos sabemos. Open Subtitles إخراج فيلم عمل مبالغ في تقديره، كلنا نعلم هذا
    Esse argumento que tens estado a escrever, podes continuar a fazê-lo, mas já todos sabemos como acaba: Open Subtitles ذلك النص السينمائي الذي كنت تكتبه، يمكنك مواصلة العمل عليه، لأننا كلنا نعلم كيف سينتهي:
    Como a Ali? Todas sabemos que estou no topo da lista de suspeitos. Open Subtitles كلنا نعلم انني على قائمة الاشتباه.
    Hoje em dia, sabemos todos como a maioria... e os media deste país... vêem a Igreja Católica. Open Subtitles كلنا نعلم كم الاغلبية والاعلام فى هذه البلاد فى الكنيسة الكاثوليكية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus