"كلُّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Todos
        
    • toda
        
    • Todas
        
    • tudo o
        
    Todos os teus sentidos estão misturados pararam de funcionar como deve ser. Open Subtitles كلُّ حواسك مضطربة وتوقفتْ عن العمل عمّا كانت عليه في السابق
    E pela primeira vez desde que me lembro, Todos os assistentes escolheram a mesma pessoa. Open Subtitles ومنذُ بدايةِ ما أذكره عنكم على الإطلاق لطالما اختارَ كلُّ مشرفٍ المقيمَ ذاتهُ على الدّوام د.
    Se calhar, se me despir toda e me deitar com ele, o calor do meu corpo aquecê-lo-á. Não vou mentir. Open Subtitles ربما إن نزعتُ كلُّ ثيابي، ونمتُ برفقته، فحرارة جسمي، ستُسخنّه
    Jovens, com a vida toda pela frente, mas desperdiçam tudo por um tipo que nunca poderão ter. Open Subtitles صغيرات، لديكم كلُّ الأسباب للعيش لكنّكم ترمون كلّ شيء من أجل رجلٍ لا تستطيعون حتى الحصول عليه
    Todas as leis vão desaparecer e as profissões vão desaparecer já que não são válidas, como as de corretor de bolsa, bancos, publicidade. Open Subtitles كلُّ القوانين سوف تختفي وسوفتختفيالمهنالتيلمتعدسارية، مثلسماسرةالأوراقالمالية،المُعلنين,والمصرفيّين.
    Dr. Harmon, não é um medo ridículo. Todas as grávidas receiam ter um diabinho dentro delas. Open Subtitles و يا دكتور هارمون، ليست مخاوف سخيفة كلُّ الحوامل تجدهم قلقون من أنّهم يحملون شرًّا داخلهم
    Mãe, não sei. Já te disse tudo o que sei. Open Subtitles أمي, لا أعلم سبق وقلتُ لكِ كلُّ ما أعرفهُ
    Todos nesta base, Todos vocês, estão a lutar pela sobrevivência. Open Subtitles كلُّ شخصٍ في هذه القاعدة، كلّ شخصٍ منكم، يحاربُ للبقاء.
    Todos os agentes da Lei num raio de 80 km estão a fazer isso. Open Subtitles كلُّ عميلِ شرطة في في مدى خمسين ميلاً يبحثُ عنه
    Oxalá que Todos os nossos inimigos sejam como ele, coronel. Open Subtitles لكان كلُّ أعدائُنا سيكونوا مثلهُ أيُّها العقيد
    Antes de poderem começar a voar para o espaço longínquo, Todos os pilotos têm de submeter-se a um último exame físico. Open Subtitles قبل البدءِ برحلةِ طيرانٍ بعيدة، يجب أن يخضعَ كلُّ القباطنة لفحصٍ جسديّ أخير.
    Tudo aquilo que amam, tudo o que Todos vocês amam, ser-vos-á tirado. Open Subtitles كلُّ ما أحببتماه، كلّ ما أحببتموه جميعاً، سيُسلبُ منكم.
    Tudo aquilo que amam, tudo aquilo que Todos vocês amam, ser-vos-á tirado. Open Subtitles كلُّ ما أحببتماه، كلّ ما أحببتموه جميعاً، سيُسلبُ منكم.
    Não te preocupes, eu tenho toda a madeira que precisamos. Open Subtitles لا تقلقي لديَّ كلُّ الطاقة التي سنحتاجها.
    Tenho 15 anos de idade. toda esta coisa era uma brincadeira. Open Subtitles . أنا بالخامسة عشرة، كلُّ ماجرى كان خطأً
    Então, toda essa coisa de limpar o meu nome era só treta? Não. Open Subtitles إذاً، كلُّ ماجرى بشأن تبرئتيّ كان محضُ هُراء ؟
    Dê-me uma lista dos nomes que vendeu a estes bandidos e toda as receitas de hidrocodona que preencheu nos últimos dois meses. Open Subtitles ، أعطني قائمة بكلٍّ اسم بعته للعصابة و كلُّ وصفة للهيدروكودون قمت . بصرفها بالشهرين الماضيّين
    Está tudo bem. Tenho Todas as informações dos seus contactos. Open Subtitles اسمعي، لديّ كلُّ المعلومات الّلازمة للاتصال بكِ
    Todas as outras lojas estão fechadas até ao Outono, quando começa a época de caça de alces e veados. Open Subtitles ، كلُّ المتاجر الأخرى قريبةً من الخسارة . حينما يبدأ موسم اصطياد الأيائل والغزلان
    Todas as crias eram abandonadas no momento do seu nascimento? Open Subtitles أيولَدُ كلُّ بِكْرٍ حين يولَدُ منبوذاً مثلي؟
    tudo o que sabem é como liderar jovens russos ao matadouro! Open Subtitles كلُّ مايعرفونه ألا هو كيف يقودون رجال روسيا الرائعين لـيذبحوا.
    É como se tudo o que verti num copo tivesse escorrido pelo fundo. Open Subtitles وكأن كلُّ ما أصبّه في الكأس يخرج من أسفلِه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus