"كلّ ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo isso
        
    • isso tudo
        
    • tudo isto
        
    • todo aquele
        
    • tanto
        
    • isto tudo
        
    • todo esse
        
    • disso tudo
        
    • toda aquela
        
    • É tudo
        
    • tudo aquilo
        
    • Toda esta
        
    • tudo o
        
    • de tudo
        
    • todo este
        
    Eu tive que descobrir que tipo de monstro poderia fazer tudo isso. Open Subtitles تحتّم أن أتبيّن أي نوع من الوحوش بوسعه فعل كلّ ذلك.
    Se eu lhe dissesse que tudo isso foi encenado? Open Subtitles إفترض أننى قلت لك ان كلّ ذلك خيال
    Concluiu isso tudo só de olhar para esse braço? Open Subtitles قرّرت كلّ ذلك فقط بالنظر إلى ذلك الذراع؟
    - Desculpa por tudo isto. - Deixa, querido, não faz mal. Open Subtitles أنا آسفة على كلّ ذلك لا يا عزيزتي كلشيء بخير
    Mas eu acho que sob todo aquele pêlo macio e branco, ele talvez seja capaz. Open Subtitles أعتقد تحت كلّ ذلك الناعم، الصوف الأبيض، هو قد يكون قدير.
    Deve ter sido de tanto teres corrido esta tarde. Open Subtitles لا بدّ وأن كان كلّ ذلك الركض الذي عملته بعد ظهر اليوم
    Achas que faria isto tudo se não tivesse a certeza? Open Subtitles أتحسبني كنتُ لأفعل كلّ ذلك ما لم أكُن موقنًا؟
    A mulher certa aparecerá e vai mudar tudo isso. Open Subtitles حسنا، الإمرأة الصحيحة سيجيء ويغيّر كلّ ذلك.
    tudo isso, percebe? É isso que o amor é. Open Subtitles كلّ ذلك كما تعرف هذا هو الحب الآن
    E finalmente... encontrei uma frase, em um pedaço de papel que pode explicar tudo isso e provar que não sou louca. Open Subtitles ، وأخيراً الآن .. وجدت جملة على ورقة .. تفسّر كلّ ذلك
    Agora posso ver que se consegue tirar tudo isso que continua... um passatempo maravilhoso. Open Subtitles أرى الآن أن المرء باستطاعته .. وضع كلّ ذلك جانباً، وسيظلّ إستجماماً رائعاً
    Pode discutir isso tudo no fim do dia com a Candace, na administração Open Subtitles يمكنك أن تناقش كلّ ذلك مع كانداس في نهاية اليوم
    Tu tens uma segunda oportunidade. Podes mudar isso tudo. Open Subtitles لديكَ فرصة ثانية، يُمكنكَ تغيير كلّ ذلك.
    Olha. Posso dizer que te obriguei a fazer isso tudo. Open Subtitles يمكنني القول أنّي أجبرتكِ على فعل كلّ ذلك.
    Mas quero que saiba que... estou a recuperar-me e a deixar tudo isto para trás. Open Subtitles لكن، أريدكِ أن تعرفين أنا الآن فى مرحلة الشفاء وقد ألقيتُ كلّ ذلك خلفى
    Eu sei que é difícil para ti entenderes, mas tudo isto é imaginário. Open Subtitles أعلم أنّكِ يصعب عليك فهم ذلك، لكن كلّ ذلك خياليّ.
    O hip-hop não te leva onde o ballet pode. todo aquele treino, a sério. Open Subtitles لكن الهيب هوب لا يستطيع أخذك من الباليه كلّ ذلك هو تدريب الرقص الحقيقي
    Mas, de tanto copular, está morta lá em baixo. Open Subtitles لكنّ بسبب كلّ ذلك الجِماع. يجعلها كالميتة.
    Como é que andaram isto tudo? Open Subtitles يالكــم من فتيــات، هــل مشّيتن كلّ ذلك الطـريق؟
    Não Bispo, não diga isso. Não posso dizer que dei todo esse dinheiro. Open Subtitles كلا، لا تقُل ذلك، لا أستطيع أن أقول بأنّني مَن وهب كلّ ذلك المال.
    E depois disso tudo... mesmo assim não te deram uma boneca nova? Open Subtitles وبعد كلّ ذلك... هم ما زالوا لم يحصلوا عليك جرو جديد؟
    Depois de toda aquela dança, os teus pés devem estar a matar-te. Open Subtitles و بعد كلّ ذلك الرّقص، لابدّ و أنّ أرجلك تؤلمانك بشدّة
    Mas aqui, É tudo 49,95 dólares. Open Subtitles لكن على برنامج الصفقات المدهشة، كلّ ذلك 49.95 دولار فقط.
    Claro, que eu não sei o que provocou tudo aquilo a bater. Open Subtitles بالطبع، لست متأكّد ما كلّ ذلك القصف كان حول.
    Toda esta conversa para conseguires comprar o seu almoço? Open Subtitles كلّ ذلك البراز الداخلي ، وتخرج مسرعاً لأجل الإحتيال لمال الغداء ، صحيح؟
    Num momento apenas, tudo o que a ciência considera sagrado virou-se ao contrário. Open Subtitles في لحظة وحيدة، كلّ ذلك العلم حمل مقدّسا إنقلب على الراس فجأة.
    Mas não podia abandonar o dinheiro, não depois de tudo. Open Subtitles لم يستطع التخلي عن المال، ليس بعد كلّ ذلك.
    A origem de todo este colagénio é proveniente de cadáveres; porcos mortos, vacas mortas e até cadáveres humanos. TED إنّ كلّ ذلك الكولاجين بالواقع يأتي من الجثث الخنازير والأبقار الميتة وحتى الجثث البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus