"كلّ ما أعرفه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tudo o que sei
        
    • Tudo que sei
        
    • tudo o que eu sei
        
    • Eu só sei que
        
    • tudo que eu sei
        
    Tudo o que sei é que alguém que me é próximo, que eu amo muito, podia estar morto agora, Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أن شخص قريب منّي أحبّه كثيراً كاد أن يموت الآن
    Tudo o que sei... Tudo o que sei, é que fomos contratados para comprar um pedaço de terra... independentemente do preço. Open Subtitles ..كلّ ما أعرفه. كلّ ما أعرفه، أنّه تم توكيلنا ..لشراء
    Tudo o que sei é que é uma boa coisa o meu pai não estar vivo, porque ele iria achar isto hilariante como a merda. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أن عدم وجود أبي على قيد الحياة لهو شيء جيّ لأنه كان ليجد هذا الأمر مضحكاً للغاية
    Tudo que sei sobre você... é que acaba indo parar numa maldita ilha. Open Subtitles كلّ ما أعرفه عنك هو أنّه انتهى بك المطاف على جزيرة لعينة
    Isso é tudo o que eu sei, então... deixe-me em paz. Open Subtitles هذا كلّ ما أعرفه لذا دعوني وشأني
    Eu só sei que ele vinha aqui quando eu era miúdo. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنه كان يجيء هنا عندما كنت صغيراً
    Os advogados não conseguiram uma condenação, é Tudo o que sei. Open Subtitles لم يظفر المدّعي العام بإدانة، هذا كلّ ما أعرفه
    É Tudo o que sei. Agora desaparece e deixa-me em paz. Open Subtitles ذلك كلّ ما أعرفه الآن إبتعد وأتركني وشأني
    Na rua 164, por baixo da auto-estrada. É Tudo o que sei. Open Subtitles في الـ164 أسفل الطريق السريعة، هذا كلّ ما أعرفه
    Tudo o que sei é que estava feliz há cinco minutos, e agora não estou. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّني كنتُ سعيدةً منذ خمس دقائق والآن حزينة
    Tudo o que sei é que, num minuto, o meu editor estava a dormir a sesta e logo depois estava a tentar morder-me. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّ محرري كان نائماً ثم فجأة يريد أن ينقض عليّ.
    Tudo o que sei é que havia alguém, mas não sei o seu nome. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنها كانت تواعد شخصاً ولكنني لا أعرف اسمه
    Tudo o que sei sobre a física da electricidade diz-me que este dispositivo nem devia funcionar. Open Subtitles كلّ ما أعرفه عن فيزياء الكهرباء يقول أنّ هذا الجهاز لن يعمل أبداً
    Tudo o que sei é que o director ligou-me às 04h30 da manhã e pediu-me que cuidasse disto, pessoalmente. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّ المدير إتّصل بي في الـ4: 30 وطلب مني التعامل مع هذا شخصياً ، أياً كان هذا
    Tudo o que sei é que eles pediram uma amostra de energia azul, - e eu dei-lha. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّهم طلبوا خليّةً للطاقة الزرقاء، و قد أعطيتها لهم.
    E entre nós os dois, havia confiança de 10 anos, protegi-te, ensinei-te Tudo o que sei, e destruíste quando me mentiste e trataste-me como eles, como os outros idiotas deste prédio. Open Subtitles وما كان بيننا من ثقة بنيناها طوال عقد أمضيته في حمايتك وعلّمتك فيها كلّ ما أعرفه دمّرتها حين كذبت عليّ وعاملتني مثلهم مثل أيّ أرعن في هذا المبنى
    Tudo o que sei para voltar para casa e nada funcionou. Open Subtitles كلّ ما أعرفه عن سبل العودة إلى دياري، و لم ينجح شيء.
    Tudo o que sei é que não foi retido pelo banco. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّه لم يتم الإحتفاظ به من قبل البنك
    Passei 18 horas por dia contigo. Tudo o que penso, Tudo que sei, veio de ti! Open Subtitles قضيتُ 18 ساعة كلّ يوم معك كلّ ما أفكرّ به، كلّ ما أعرفه قد أتى منك
    Ensinou-me tudo o que eu sei. Open Subtitles لقد علّمني كلّ ما أعرفه
    Eu só sei que não é bom nem para ti nem para o bebé... agires como uma mulher maluca. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنت لا تفعلي لأاجلك أو لطفلك أيّ شيء جيد بالتصرّف مثل الإمرأة المجنونة
    Eles foram pelo caminho do sul é tudo que eu sei! Open Subtitles لقد سلكوا الطريق الجنوبي هذا كلّ ما أعرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus