"كل الطرق" - Traduction Arabe en Portugais

    • Todos os caminhos
        
    • todas as formas
        
    • Todas as ruas
        
    • todas as maneiras
        
    • todas as estradas
        
    Lá por a Boneca achar que Todos os caminhos conduzem a Hyde, Open Subtitles هذا فقط لان مكسراتنا تعتقد بأن كل الطرق تؤدي الى هايد
    Estou aqui à vossa frente, a pensar e a imaginar Todos os caminhos diferentes que podíamos trabalhar para uma quase vitória nesta sala, como as nossas vidas podiam acontecer porque penso que, cá dentro, sabemos isso. TED أقف هنا أفكر و أتساءل حول كل الطرق المختلفة التي بإمكاننا حتى أن نصنع بها نجاحاً وشيكاً في هذه القاعة، كيف يمكن لحياتكم أن تستثمر هذا، لأنني أعتقد بداخلي أننا نعلم هذا بالفعل.
    De Todos os caminhos que não tomei na vida, o que eu mais me arrependo, foi nunca... Open Subtitles من بين كل الطرق التي لم أسلكها في حياتي .. الأمر الذي أندم على عدم فعله
    todas as formas em que achamos normal estarmos envolvidos na economia global podem e devem ser aplicadas aos refugiados. TED كل الطرق التي نتخذها للوصول الى الاقتصاد العالمي يمكن ويجب أن تنطبق على اللاجئين.
    Todas as ruas principais, foram barricadas aos civis, a policia aconselha a abandonar os seus carros, encostem os carros na berma, e dirijam-se para uma zona de segurança imediatamente, a...as autoridades continuam cautelosas, Open Subtitles كل الطرق الرئيسية بها حواجز بسبب المدنيين والشرطة تقول لو أنك تركت سيارتك الرجاء سحبها الى جانب الطريق
    Vais ter com o teu editor, e dizer que tentaste de todas as maneiras mas não encontraste nada esquisito ou suspeito naquilo que te disse. Open Subtitles ستذهبين للناشر و تقولين أنكِ جربتي كل الطرق لكنك لم تجدي شيء مريب أو غريب فيم أخبرتك به
    O trabalho deles é desm¡nar todas as estradas, um grande trabalho. Open Subtitles عليهم أن ينظفوا كل الطرق من الألغام وهذا عمل عظيم
    Entenda-o como quiser, mas Todos os caminhos vão dar a um juízo final. Open Subtitles تستطيع الإبتعاد عنه قدر المستطاع ولكن كل الطرق تؤدي إلى تصفية الحسابات
    Todos os caminhos levam ao Fitz. Há muito tempo que não venho aqui. Senti a tua falta. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى فيتز. لم آتي إلى هنا منذ زمن.
    Porquê a demora? Todos os caminhos levam ao Fitz. Open Subtitles ما الذي يمنعك؟ كل الطرق تؤدي إلى فيتز.
    Todos os caminhos levam ao Fitz. Não gosto quando os malvados escapam. Então, não devias ter vindo a Washington. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى فيتز. أكره حين ينجو الأشرار بفعلتهم. إذاً لا يجب أن تكوني في واشنطن. الأحد باستا، والإثنين ساندويشات.
    Todos os caminhos vão dar a Roma e passam pela Romanha. Open Subtitles كل الطرق تؤدي الى روما وتمر عبر رومانيا.
    - Todos os caminhos vão dar a Roma. Open Subtitles كنت هنا الآن. نعم، كل الطرق تؤدي إلى روما.
    Todos os caminhos para destruir este mal levam a onde tudo começou: Open Subtitles كل الطرق لتدمير هذا الشر تقود جميعها إلى منشأه
    Verifiquem todas as estradas, Todos os caminhos de cabras! Open Subtitles التحقق من كل الطرق ، كل مسار بغل!
    Todos os caminhos levam a Roma. Open Subtitles إذاً كل الطرق تؤدي إلى روما عدى " في هذه القضية ..
    Todos os caminhos podem lá levar, mas sair de lá já é outra coisa. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى روما لكن حاول أن تخرج
    E nós fazemos isso na maneira como tocamos, brincamos, fazemos contacto visual, todas as formas como acionamos as suas sensações. TED ونحن نفعل ذلك في طرق نمذجة اللمس، واللعب، فعل لغة العيون -- كل الطرق التي نشرك فيها حواسهم.
    Sabias que todas as formas de entrar no navio são visíveis. Open Subtitles انا اعلم كل الطرق لهذة السفينة مرئية بطريقة ما.
    - Todas as ruas estão livres. Prossegue de A a F. Em seguida, passando por B, C, D ou E. Open Subtitles كل الطرق آمنه تحرك من "أ" إلي "ف" دون الرجوع إلي "س" "د" "ي"
    Todas as ruas laterais estão bloqueadas. Open Subtitles كل الطرق الجانبية مُغلقة.
    Quando perdemos alguém dessa maneira, começamos a duvidar de tudo aquilo que fizemos, começamos a pensar em todas as maneiras como poderia ter sido diferente. Open Subtitles عندما تفقدي شخص مثل هذا تبدأين في التخمين في كل شيء فعلتيه تبدأين في التفكير في كل الطرق
    Irás levar a nossa cavalaria ubi e bater todas as estradas e pontos defensivos daqui até Roma. Open Subtitles ستأخذ فرساننا الأوبيين و أمسح كل الطرق و المناطق الدفاعيية من هنا و حتي المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus