"كل ركن" - Traduction Arabe en Portugais

    • cada esquina
        
    • todos os cantos
        
    • todas as esquinas
        
    Foi como se eu soubesse o que iria encontrar em cada esquina. Open Subtitles هذا كان تقريبا كما لو انى اعرف ماذا سيحدث حول كل ركن
    Queres ter um bufo, em cada esquina, a vigiar tudo o que fazes? Tudo o que dizes? Open Subtitles أتريد مخبرا ً يراقب .. ما تفعله من كل ركن
    Vemos pecados mortais em cada esquina... em cada casa, e... toleramo-los. Open Subtitles نرى خطيئه قاتله فى كل ركن فى الشارع 000 فى كل منزل 000 ونتحمله
    Diversos monitores de vigilância que cobrem quase todos os cantos da casa. Open Subtitles مجموعة من شاشات المراقبة التي تغطي تقربيا كل ركن في المنزل
    Posso dispensar cinco equipas e cinco homens por equipa. Procurem em todos os cantos deste acampamento. O resto de vocês, continuem a carregar. Open Subtitles حسنا، يمكنني توفيرخمس فرق، بخمسة رجال لكل فريق إبحثوا في كل ركن من هذا المخيم، أما البقية ستواصل عملية التوضيب والشحن.
    A reavivada batalha pelo controlo do Iraque continuou pelo quarto dia, com confrontos em quase todas as esquinas do país. Open Subtitles المعركة المتجددة للتحكم فى الثورة بالعراق لليوم الرابع وما بها من صدامات بالشوارع فى كل ركن من البلاد
    Surpresas em todas as esquinas, mas nada perigoso! Não se assustem. Open Subtitles المفاجآت الصغيرة في كل ركن لكن لا تقلقوا فلا شيء خطر
    De onde vens, tenho a certeza que isso é fácil. Há um laboratório a cada esquina, não é? Open Subtitles أنا متأكد أن هذا شيىء سهل فى بلادك فى كل ركن يوجد معمل
    Vinte mil acções multiplicadas na bolsa pelo menos cinco vezes, de um negócio implantado em cada esquina nos EUA. Open Subtitles 20الف سهم تمت مضاعفتهم الى خمس اجزاء مع عقار فى كل ركن من اركان امريكا
    Ele fica em cada esquina ao lado deste parque de estacionamento exactamente por 2 minutos. Open Subtitles إنهُ يتوقَف عِندَ كل ركن حول مرآب السيارات لمدة دقيقتين بالضبظ
    Olhe, estamos em Nova Iorque, há uma farmácia em cada esquina. Open Subtitles إسمع ، إنها مدينة "نيويورك" هناك صيدلية في كل ركن
    Mas cada porta que eu abro, cada esquina que eu viro, lá estás tu. Open Subtitles لكن كل باب أفتحه، كل ركن ألتف حوله، تكوني أنت هناك.
    Um lugar onde não pense na maggie a cada esquina. Open Subtitles مكان ما لا أفكر في ماجي في كل ركن فيه
    Quero um polícia... em cada esquina. Open Subtitles أريد شرطى فى كل ركن
    Até agora, se o Ocidente atuasse em conjunto, podia pôr e dispor em todos os cantos do mundo. TED تعرفون، لحد الآن، إن نظم الغرب ذاته، سيقترح ويصرف في كل ركن من العالم.
    Represento a Multinacional Food Conglomerate que comprou a concessão desta ilha, para cultivar, processar e expedir bananas para todos os cantos do globo. Open Subtitles تمثل المتعددة الجنسيات تكتل الطعام التي اشترت الامتياز هذه الجزيرة في النمو، عملية والسفينة الموز إلى كل ركن من أركان المعمورة.
    Desta emoção, aventura, do perigo, ter que espiar por todos os cantos... Open Subtitles إثارة, مغامرة, مخاطرة كامنة في كل ركن من..
    E embora tivesse planos para iluminar justiça em todos os cantos escuros, do que precisava mesmo agora era de um emprego. Open Subtitles وبينما ما تزال لدي خططي لإضاءة شعلة العدالة في كل ركن مظلم
    Espalham o seu rasto por todas as esquinas. Open Subtitles يرشونرائحتهمفي كل ركن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus