"كل ما أعلمه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tudo o que sei
        
    • Só sei que
        
    • Tudo que sei é
        
    • que sei é que
        
    • tudo o que eu sei
        
    Tudo o que sei é que, quando o meu irmão e eu éramos pequenos, algo aconteceu que fez aparecer os tornados. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنه عندما كنا شقيقي و أنا صغيرين حدث شئ ما تسبب في أن تأتي الأعاصير
    Tudo o que sei foi que ele disse que preferia destruir a sua invenção do que vê-la ser usada para magoar as pessoas. Open Subtitles لا أعلم كل ما أعلمه هو أنه قد قال أنه يفضل أن يقتل إختراعه الخاص عن أن يراه يستخدم في إيذاء الناس
    Olha, Tudo o que sei é que ninguem é perfeito e se tu encontras o amor verdadeiro amor, não o desperdices por uma briga tonta. Open Subtitles انظري كل ما أعلمه لا أحد كامل، وان وجدتي الحب الحب الحقيقي لا تتخلي عنه ببساطه بدون قتال عنيف
    Só sei que Carlos é mais astuto do que parece. Open Subtitles كل ما أعلمه أن تشارلز ماكر أكثر مما ظننت
    Não disseram. Só sei que serei interrogado. Open Subtitles كل ما أعلمه أنه يفترض بي المثول أمام لجنة تحقيق
    Tudo que sei é que tenho pessoas doentes em hospitais, e um potencial pesadelo de relações públicas. Open Subtitles كل ما أعلمه هو وجود أشخاص مرضى بالمستشفيات واحتمال حدوث كابوس علاقات عامة
    - Tudo o que sei é que ela estava aqui num minuto e no outro tinha ido embora. Open Subtitles كل ما أعلمه أنها كانت موجودة ثم اختفت فجأة
    O que disseste ou para quem disseste, fez com que Tudo o que sei depois de 20 anos de enfermagem, não posso administrar medicamentos? Open Subtitles ماذا قلتِ ؟ أو لمن قلتِ ذلك؟ كل ما أعلمه أنه بعد 20 سنة من التمريض
    Tudo o que sei é que sou extremamente importante visto que há desenhos de mim em todas as portas da casa de banho. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنني في غاية الأهمية. لأن هناك رسومات لي على جميع أبواب الحمام.
    Aquele homem ensinou-me Tudo o que sei sobre negócios. Open Subtitles هذا الرجل علمني كل ما أعلمه عن المتاجرة
    Tudo o que sei é que custa... um monte de dinheiro! Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنها تساوى ثروة لعينة ضخمة من المال.
    Tudo o que sei é que, estou entre 5 e 46 Km de onde fui capturado. Open Subtitles كل ما أعلمه انني بين 3 و 25 ميل من مكان اعتقالي
    Tudo o que sei é que é sempre desagradável, claro, quando tens que despedir alguém. Open Subtitles كل ما أعلمه, أن طرد أحدهم هو أمر غير سار
    Tudo o que sei é que os Serviços Sociais foram buscá-lo a casa. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن سلطات الإيواء أخذته من منزله
    Tudo o que sei é que ele, sempre tenta fazer o que é correto. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنه سيحاول دائما فعل ما هو صواب
    Só sei que a carta diz que está viva até às 3 da manhã. Open Subtitles :كل ما أعلمه أن الرسالة تقول أنها ستعيش حتى الـ 3 صباحاً
    Só sei que acordei com a patroa aos berros. Open Subtitles كل ما أعلمه أنى أستيقظت على صراخ زوجتى
    Só sei que é no centro, e é coisa grande! Open Subtitles كل ما أعلمه أن الحدث سيكون فى وسط المدينة و سيكون كبيرا
    Só sei que um floco de neve não pode existir numa tempestade de fogo. Open Subtitles كل ما أعلمه أن كرات الثلج لا توجد وسط لهيب النيران
    Só sei que esse era o plano. Open Subtitles كل ما أعلمه أن هذه هي الخطة التي كانت معدة فقط
    Tudo que sei é que morro por isso se me quiserem matar, matem-me. Open Subtitles كل ما أعلمه أنني أستمر في الموت لذا إن أردت أن تطلق النار عليّ فافعل
    tudo o que eu sei é que eles querem ficar ricos... eu quero ficar rico, e eu sei que tu queres ficar rico. Open Subtitles .. كل ما أعلمه هو أنهم يريدون أن يغتنوا ,و أنا أيضاً و اعلم أنك تريد أن تغتنى أنت أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus