"كل ما نستطيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo o que podemos
        
    • tudo que podemos
        
    • Só o que podemos
        
    • tudo o que pudemos
        
    • tudo o que podíamos
        
    • tudo o que pudermos
        
    Apenas as superamos... ...e é tudo o que podemos desejar. Open Subtitles ربما نمر خلالها هذا كل ما نستطيع أن نطلبه
    tudo o que podemos fazer é aproveitar o momento presente. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نحسن إستغلال الحاضر.
    tudo o que podemos é fazer as pazes com o passado e tentar aprender com ele. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نتعايش بسلام مع الماضي و نحاول أن نتعلم منه
    - Vá para a fazendo, é tudo que podemos fazer. - Certo. Open Subtitles عد للمزرعة , هذا كل ما نستطيع عمله - صح -
    Estamos a fazer tudo o que podemos para não ter de passar por isto. Open Subtitles نحن نفعل كل ما نستطيع لذلك لم يكن لديك ل، حسنا؟
    tudo o que podemos fazer é planear o futuro. Open Subtitles .. كل ما نستطيع القيام به هو التخطيط للمُستقبل
    Nós estamos fazendo tudo o que podemos para assegurar a segurança de todos e solucionar esta situação depressa. Open Subtitles سنفعل كل ما نستطيع لضمان سلامه الجميع ولحلّ هذه الحالة بسرعة
    E nós fazemos tudo o que podemos e não podemos controlar isso. Open Subtitles و نحن نفعل ما بوسعنا,و نفعل كل ما نستطيع و لا نستطيع التحكم فى هذا
    Olha, estou contigo, mas tudo o que podemos assumir é que ele tem estado em contacto com um antigo companheiro de cela. Open Subtitles أصغِ ، أنا أوافقك ولكن كل ما نستطيع أفتراضه أنهُ كان على إتصال بزميله السابق
    Agora tudo o que podemos fazer é tentar sobreviver. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله الآن هو أن ننجو من هذا
    Ele está a tratar a Sandhya e por agora, tudo o que podemos fazer é esperar. Open Subtitles إنه القائم على معالجة سانديا, حالياً كل ما نستطيع فعله هو الإنتظار
    Sei que é difícil esperar, mas é tudo o que podemos fazer até um coração ficar disponível. Open Subtitles لكن أحيانا هذا كل ما نستطيع عمله إلى أن يتوفر قلب.
    tudo o que podemos fazer é olhar-nos no rosto, fazer-nos companhia, contar uma piada às vezes... Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو النظر الى وجوه بعضنا و نبقي الجميع في شراكة و نمزح قليلاً
    Deve saber que estamos a fazer tudo o que podemos para o capturar. Open Subtitles يجب أن تعلم بأننا نفعل كل ما نستطيع للقبض عليه
    tudo o que podemos fazer é salvar-nos, por isso devemos ir. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو انقاذ انفسنا . ولهذا السبب يجب علينا الذهاب الان.
    tudo o que podemos fazer agora é ouvir e esperar. Open Subtitles كل ما نستطيع عمله هو الإنصات و الأمل
    Mas é tudo o que podemos fazer de momento. Open Subtitles لكن هذا كل ما نستطيع فعله حاليا
    Eu sei que você não quer isso e eu sei que é apenas mais um fardo para você, mas não há como impedir isso agora, então tudo que podemos fazer é... Open Subtitles أنا أعرف انك لا تريد ذلك و أنا أعرف انه عذر أخر لك , لكن ...لا يوجد ما يمنع الأن , لذا كل ما نستطيع فعله هو
    Só o que podemos fazer é garantir... que os índios nunca mais façam algo assim de novo. Open Subtitles حسناً، كل ما نستطيع فعله هو التأكد أن هؤلاء الهنود لن يفعلوا هذه الأشياء مجدداً
    Fizemos tudo o que pudemos, Espero que seja do vosso agrado, Open Subtitles لقد فعلنا كل ما نستطيع من آجلكم أتمنى أن يعجبكم
    Fizemos tudo o que podíamos por eles. Open Subtitles لقد فعلنا من أجلهما كل ما نستطيع
    Acho que... apesar de não sabermos onde está o Aang, temos de fazer tudo o que pudermos para deter a frota de dirigíveis. Open Subtitles أعتقد أنه حتى و لو لم نعرف أين هو آنـج فستحتاج لعمل كل ما نستطيع لإيقاف سرب المناطيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus