Acho que há algo de especial em cada um de vocês. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم. |
E mal posso esperar para conhecer cada um de vocês. | Open Subtitles | وأنا لا يمكنني الإنتظار لأتعرف على كل واحد منكم |
Mas, antes de pegarem nos livros, quero que peguem num destes copos de cidra com gás, e quero que cada um de vocês faça um brinde. | Open Subtitles | لكن , قبل أن تأخذوا الكتب أريد منكم أخذ واحدة من هذه الكؤوس من عصير التفاح وأريد من كل واحد منكم تحضير فطيرة |
É minha esperança que cada um de vós vista este colete. | Open Subtitles | إنها أمنيتي الوحيدة أن يرتدي كل واحد منكم هذه القطعة |
Apenas para vos dar uma ideia de como isto funciona imaginem que fazíamos um esfregaço nasal a cada um de vós. | TED | وفقط لإعطائكم فكرة عن كيفية عملها، تخيلوا أننا أخذنا مسحة أنف من كل واحد منكم. |
Vocês nasceram para serem jogadores de hockey. todos vocês. | Open Subtitles | لقد خلقتم حتى تلعبوا الهوكي كل واحد منكم |
Fechem os portões! Preciso de Todos vós nos parapeitos. | Open Subtitles | إغلاقوا هذه البوابات أنا بحاجة إلى كل واحد منكم على شرفات الحصن |
Vejo-me no meu papel de desafiar cada um de vocês a fazer melhor, ir mais fundo, encontrar a verdade jornalística nas histórias que contam. | Open Subtitles | أنا أرى دوري هنا كتحدي لجعل كل واحد منكم يعمل بشكل أفضل ويبحث عميقا ليجد الحقيقة الصحفية لكل القصص التي نخبر عنها |
Olá, antes de tudo, gostaria de agradecer a cada um de vocês por terem vindo aqui hoje. | Open Subtitles | مرحبا، أولا وقبل كل شيء أريد أن أشكر كل واحد منكم للمجيء إلي هنا اليوم |
E cada um de vocês foi o catalisador de um "momento chupa-chupa". | TED | وكل واحد منكم، كل واحد منكم كان حلقة الوصل لعمل مثل موقف المصاصة. |
Existe uma coisa que vocês sabem sobre mim, algo muito pessoal, e há algo que eu sei sobre cada um de vocês e que está no centro das vossas preocupações. | TED | هناك أمر ما تعرفونه عني، شيء خاص جدا، وهناك أمر ما أعرفه عن كل واحد منكم وهو أمر يشكل مصدر قلقكم. |
Eu desafio cada um de vocês a orientar alguém diferente. | TED | أتحدى كل واحد منكم أن يُرشد شخصاً مختلفاً. |
Eu vou contar até três e, quando acabar, vou pedir que cada um de vocês solte o vosso melhor grito de "fangirl". | TED | سأعد للثلاثة وعندما أنتهي، سأطلب من كل واحد منكم أن يطلق أفضل صرخة معجبة لديه. |
O que significa que cada um de vocês aqui, hoje, conhece pelo menos uma criança que sofre de qualquer tipo de distúrbio de desenvolvimento. | TED | والذي يعني أن كل واحد منكم هنا اليوم يعرف على الأقل طفلا واحدا يعاني من اضطراب النمو |
Tal como nos USA, o Sr. Sanchez está disposto a oferecer a cada um de vós concessões exclusivas. | Open Subtitles | -كما في الولايات المتحدة , سيد سانشيز مستعد ان يعرض علي كل واحد منكم حقوقا احتكارية |
cada um de vós tem um talento especial. | Open Subtitles | كل واحد منكم لديه موهبة خاصة به أريده أن يستخدمها |
cada um de vós, faz agora parte do programa espacial Farmer. | Open Subtitles | كل واحد منكم الآن جزء من برنامج مزارع الفضاء |
Porque isto, desde o início, foi a vossa confusão, de todos vocês. | Open Subtitles | لأن هذا من البداية، كان الفوضى الخاص بك، كل واحد منكم. |
todos vocês seriam carne no exército do Rei da Noite. | Open Subtitles | كل واحد منكم سيكون اللحوم في الجيش ليلة الملك. |
E só queria dizer que tenho vergonha de todos vocês. | Open Subtitles | وأريد فقط أن أقول، عار على كل واحد منكم. |
Todos vós consideram que a nicotina não causa dependência. | Open Subtitles | أعتقد أن كل واحد منكم يؤمن أن النيكوتين لا يسبب الإدمان ونود أن نسجل هذا الكلام |
A luz-piloto dentro de mim ainda é uma luz, tal como é dentro de cada um de nós. | TED | إشارة القيادة بداخلي ما زالت مشتعلة ، كما هي داخل كل واحد منكم. |
E por isso, gostaria de vos agradecer a todos também. | TED | ومن أجل هذا، أود أن أشكر كل واحد منكم كذلك. |