| Daqui dá para ver a Lua todos os dias do ano, sabias? | Open Subtitles | أعني أنه يوجد لديك هنا قمر مكتمل كل يوم من السنة |
| Eu estava a falar de compaixão, como tens compaixão pelos outros e todos os dias decides quem merece compaixão ou não. | Open Subtitles | انا اتكلم معك مواجهة للرحمة هل لديك رحمة للبشر وانت قرر كل يوم من يستحق الرحمة ومن لا يستحق |
| Maybourne, você é um idiota todos os dias da semana! | Open Subtitles | مايبورن ، انت أبلهه كل يوم من ايام الاسبوع |
| Viver cada dia da tua vida como uma bênção é chamar frívolos aos outros. | Open Subtitles | هذا مزعج اعتبار كل يوم من حياتك نعمة هو اعتبار بقية البشر سطحيين |
| Mas eu sei que ele gastou cada dia das últimas três semanas tentando entrar em contato com você. | Open Subtitles | لكني أعرف أنه أمضى كل يوم من الثلاث أسابيع الماضية محاولاً الوصول إليك, |
| Chegam diariamente de Idaho, Milhawkee, Florida... | Open Subtitles | يأتون كل يوم من آيداهو أو ميلواكي أو فلوريدا |
| traduzem cerca de 100 artigos por dia de grandes jornais e websites. | TED | ويترجمون مايقارب المئة مقالة كل يوم من الجرائد، ومواقع الأخبار الرئيسة. |
| Agradeço a Deus todos os dias pelo tempo que tivemos. | Open Subtitles | أشكر الرّب كل يوم من أجل الوقت الذي قضيناه |
| Conheci uma miúda que canta na rua, todos os dias, por diversão. | Open Subtitles | لقد قابلت فتاة تغنى فى الشارع كل يوم من اجل المرح |
| - Acontece, todos os dias, na vida real, acontece. - Não. | Open Subtitles | حسن، إنها تحدث في كل يوم من حياتك، هي تحدث |
| Era eu que garantia que tínhamos o que comer todos os dias. | Open Subtitles | انا الذي كنت أتأكد كل يوم من أن لدينا شيء لنأكله |
| A Mamã obrigou-me a tocar todos os dias na minha infância. | Open Subtitles | لقد جعلتني أمي ألعب في كل يوم من أيام طفولتي |
| Vais buscá-la todos os dias à escola, levá-la às aulas de piano? | Open Subtitles | يجب أن تأخذيها كل يوم من المدرسه تأخذينها لدرس البيانو ؟ |
| Eu gastei todos os dias dos últimos 20 anos pensando em ti. | Open Subtitles | لقد قضيت كل يوم من العشرين سنة الماضية في التفكير لك. |
| A Donna só se comportou como tu te portas todos os dias, sem te safar o coiro como é costume. | Open Subtitles | كل ما فعلته دونا هو التصرف مثل ما تتصرفين كل يوم من دون ان تتخلى عنك لذلك كالمعتاد |
| Voluntários atendem chamadas 24h por dia, todos os dias do ano, com total confidencialidade. | TED | يجيب المتطوعون على الهاتف على مدار الساعة كل يوم من أيام السنة وكل المكالمات سرية |
| Não faz ideia o que é viver cada dia da sua vida sentido-se em segundo lugar. | Open Subtitles | لا يوجد لديك فكرة ما يشبه أن تعيش كل يوم من حياتك شعور كأنك مرحلة لاحقة |
| Não acredito que tinha uma boina para cada dia da semana. | Open Subtitles | انا لا اصدق انه كان لدي قلنسوة في كل يوم من الأسبوع |
| A cada dia da minha vida, ainda faço a mesma questão que fiz naquela cama, naquela cama de hospital, a cada dia. | Open Subtitles | ما زلت أسأل نفس السؤال كل يوم من حياتى .. السؤال الذى سألته بالسرير بسرير المستشفى ، كل يوم |
| É uma batalha que travamos cada dia das nossas vidas. | Open Subtitles | كل يوم من حياتنا |
| Tentou emendar o que fez diariamente, através da sua vida e trabalho. | Open Subtitles | حاول أن يقوم بالتعويض كل يوم من خلال حياته وعمله |
| Eu que cuido dele diariamente. | Open Subtitles | أنا من اعتنيت به في كل يوم من حياته |