"كل يوم من" - Traduction Arabe en Portugais

    • todos os dias
        
    • cada dia da
        
    • cada dia das
        
    • diariamente
        
    • por dia
        
    Daqui dá para ver a Lua todos os dias do ano, sabias? Open Subtitles أعني أنه يوجد لديك هنا قمر مكتمل كل يوم من السنة
    Eu estava a falar de compaixão, como tens compaixão pelos outros e todos os dias decides quem merece compaixão ou não. Open Subtitles انا اتكلم معك مواجهة للرحمة هل لديك رحمة للبشر وانت قرر كل يوم من يستحق الرحمة ومن لا يستحق
    Maybourne, você é um idiota todos os dias da semana! Open Subtitles مايبورن ، انت أبلهه كل يوم من ايام الاسبوع
    Viver cada dia da tua vida como uma bênção é chamar frívolos aos outros. Open Subtitles هذا مزعج اعتبار كل يوم من حياتك نعمة هو اعتبار بقية البشر سطحيين
    Mas eu sei que ele gastou cada dia das últimas três semanas tentando entrar em contato com você. Open Subtitles لكني أعرف أنه أمضى كل يوم من الثلاث أسابيع الماضية محاولاً الوصول إليك,
    Chegam diariamente de Idaho, Milhawkee, Florida... Open Subtitles يأتون كل يوم من آيداهو أو ميلواكي أو فلوريدا
    traduzem cerca de 100 artigos por dia de grandes jornais e websites. TED ويترجمون مايقارب المئة مقالة كل يوم من الجرائد، ومواقع الأخبار الرئيسة.
    Agradeço a Deus todos os dias pelo tempo que tivemos. Open Subtitles أشكر الرّب كل يوم من أجل الوقت الذي قضيناه
    Conheci uma miúda que canta na rua, todos os dias, por diversão. Open Subtitles لقد قابلت فتاة تغنى فى الشارع كل يوم من اجل المرح
    - Acontece, todos os dias, na vida real, acontece. - Não. Open Subtitles حسن، إنها تحدث في كل يوم من حياتك، هي تحدث
    Era eu que garantia que tínhamos o que comer todos os dias. Open Subtitles انا الذي كنت أتأكد كل يوم من أن لدينا شيء لنأكله
    A Mamã obrigou-me a tocar todos os dias na minha infância. Open Subtitles لقد جعلتني أمي ألعب في كل يوم من أيام طفولتي
    Vais buscá-la todos os dias à escola, levá-la às aulas de piano? Open Subtitles يجب أن تأخذيها كل يوم من المدرسه تأخذينها لدرس البيانو ؟
    Eu gastei todos os dias dos últimos 20 anos pensando em ti. Open Subtitles لقد قضيت كل يوم من العشرين سنة الماضية في التفكير لك.
    A Donna só se comportou como tu te portas todos os dias, sem te safar o coiro como é costume. Open Subtitles كل ما فعلته دونا هو التصرف مثل ما تتصرفين كل يوم من دون ان تتخلى عنك لذلك كالمعتاد
    Voluntários atendem chamadas 24h por dia, todos os dias do ano, com total confidencialidade. TED يجيب المتطوعون على الهاتف على مدار الساعة كل يوم من أيام السنة وكل المكالمات سرية
    Não faz ideia o que é viver cada dia da sua vida sentido-se em segundo lugar. Open Subtitles لا يوجد لديك فكرة ما يشبه أن تعيش كل يوم من حياتك شعور كأنك مرحلة لاحقة
    Não acredito que tinha uma boina para cada dia da semana. Open Subtitles انا لا اصدق انه كان لدي قلنسوة في كل يوم من الأسبوع
    A cada dia da minha vida, ainda faço a mesma questão que fiz naquela cama, naquela cama de hospital, a cada dia. Open Subtitles ما زلت أسأل نفس السؤال كل يوم من حياتى .. السؤال الذى سألته بالسرير بسرير المستشفى ، كل يوم
    É uma batalha que travamos cada dia das nossas vidas. Open Subtitles كل يوم من حياتنا
    Tentou emendar o que fez diariamente, através da sua vida e trabalho. Open Subtitles حاول أن يقوم بالتعويض كل يوم من خلال حياته وعمله
    Eu que cuido dele diariamente. Open Subtitles أنا من اعتنيت به في كل يوم من حياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus