Antes de mais, esta era a projeção da contribuição dos EUA para o aquecimento global, com os negócios como sempre. | TED | أولا، هذا ما نتوقع أن نصل اليه مع مساهمة الولايات المتحدة الأمريكية في الاحتباس الحراري، تحت عالم الأعمال كما العادة. |
Não meu jovem. Não liguei. Fiz o meu turno e voltei como sempre, logo depois das três horas. | Open Subtitles | كلاّ أيها الشاب، قمت بمناوبتي وعدت للمنزل بعد الثالثة كما العادة |
como sempre, o facto de poder desligar-te sem medo que eu perca alguma coisa deu-me o tempo para pensar e perceber o quão ingrata tenho sido. | Open Subtitles | كما العادة, الشيئ اللدي علي فعله هو الصمت بدون خوف أن افقد شيئا يعطيني الوقت لتخزين و تحقيق |
Quando ambos saíram da estação, acenaram adeus um ao outro como de costume. | Open Subtitles | ،كما خرج الأثنان من المحطة لوحوا بالوداع لبعضهم كما العادة |
O homem de acção do costume... O que se pode fazer? | Open Subtitles | "هستنغز" أنت كما العادة رجل الأفعال ماذا سأفعل هناك؟ |
A minha mãe está a ser sofisticada como sempre, já aumentou os preços. | Open Subtitles | أمّي لبقةٌ كما العادة. وقامت برفع الأسعار فعليًّا. |
Os fusíveis rebentaram, como sempre. | Open Subtitles | احترق صندوق المصاهر، كما العادة |
Impressionante como sempre. | Open Subtitles | مدهش كما العادة. |
- Belo trabalho, como sempre. | Open Subtitles | عمل جميل، كما العادة |
- E o miúdo? Tratei das coisas como sempre faço. | Open Subtitles | تولّيت أمره كما العادة |
Foste fantástica, como sempre. | Open Subtitles | انتِ كنت مذهلة كما العادة |
Kev, tem sido um prazer, como sempre. | Open Subtitles | (كيف) لقد كان ممتعا كما العادة |
Pois claro. O Damon consegue o que quer, como de costume. | Open Subtitles | بالتأكيد هي كذلك، (دايمُن) ينال ما يريد كما العادة. |
O costume, tu sabes. | Open Subtitles | فقط، انت تعلم، كما العادة |