"كما لو أنها" - Traduction Arabe en Portugais

    • como se ela
        
    • como um
        
    • como se fossem
        
    • como se tivesse
        
    • como se estivesse
        
    • como se fosse uma
        
    • como se estivessem
        
    • como se me
        
    • foi como se
        
    • como se ele
        
    É como se ela quisesse ter um caso ou assim. Open Subtitles الأمر بدا لي كما لو أنها تريد ممارسة الجنس
    Todos falam como se ela fosse uma pessoa horrível. Open Subtitles الجميع يتحدث كما لو أنها كانت شخصية مروعة
    Eu tomo conta dela. Tal como se ela fosse minha filha. Open Subtitles سوف أعتني بها تماما كما لو أنها كانت أبنتى.
    O nosso céu noturno é como um recurso natural, é como se fosse um parque que podemos visitar sem termos de viajar até lá. TED فسماؤنا الليلية تشبه موردًا طبيعيًا، كما لو أنها متنزه يمكنك زيارته بدون الانتقال إليه.
    E concentrei-me em cada artigo como se fossem partes de uma máquina. Open Subtitles فركزت على كل قطعة منها كما لو أنها جزء من آلة.
    Está a tirar daqui as coisas dela como se tivesse sido despejada. Open Subtitles أنت تُخرج مُتعلقاتها كما لو أنها طُردت لعدم دفعها الإيجار الشهري
    É quase como se estivesse a executar uma simulação de realidade virtual da acção da outra pessoa. TED انها كما لو أنها تؤدي محاكاة عملية لواقع تصرف الشخص الآخر
    Acho que temos que tratar isto como se fosse uma hipnóse. Open Subtitles أعتقد أننا علينا التصرّف كما لو أنها جلسة تنويم حقيقية.
    como se ela não o reconhecesse. Open Subtitles كما لو أنها لم تستطع أن ترى من خلال ذلك.
    como se ela fosse achar caras como nós atraentes. Open Subtitles كما لو أنها قد تنجذب إلى شباب مثلنا
    como se ela estivesse a assistir a um acidente em câmara lenta. Open Subtitles و كما لو أنها تشاهد حادثة بالتصوير البطيء
    Seria horrível se tas tirassem, como se ela nunca tivesse existido. Open Subtitles سيكون من السئ أن يزالوا كما لو أنها لم تكن موجودة
    É como se ela despejasse todos os problemas, com o seu marido, em mim. Open Subtitles كما لو أنها تخلصت من كل مشاكلها مع زوجها على
    Ultimamente, quando estou perto da Cate, é como se ela tivesse mudado de champô, ou os lenços ou alguma coisa assim. Open Subtitles مؤخرا عندما تكون كيت بالجوار تكون كما لو أنها غيرت مستحضر شعرها أو ورق تجفيفها ، أو شيء من هذا القبيل
    E sabem o que me fez pensar, tem um ar confortável e fofo. É como um edredão em cima de uma cama. TED وتعرفون ما الذي تجعلني أفكر به هو أنها نوعاً ما دافئة ومنتفخة كما لو أنها لحاف منتشر على سرير
    JL: Eu acho que toda a gente parece gostar mais da Amy, ela é como um anjinho perfeito. TED ج ل:لدي شعور أن الجميع يحب آمي أكثر كما لو أنها الملاك الصغير الكامل.
    é 1996, mas da nossa perspectiva os acontecimentos ocorrem como se fossem de há 12 anos atrás. Open Subtitles إنه عام 1996 لكن من منظورنا نحن الأحداث تمضي كما لو أنها كانت منذ 12 سنة مضت
    Devem tratar estas armas como se fossem reais. Open Subtitles ستتعاملون بتلك الأسلحة كما لو أنها حقيقة بالفعل
    Ela, costuma vir para casa, molhada da cabeça aos pés, como se tivesse tomado uma banho, ou foi nadar. Open Subtitles لقد دخلت إلى المنزل مبللةً من رأسها حتى أخمص قدميها كما لو أنها أخذت حماماً أو ذهبت للسباحة
    Ela estava deitada naquele caixão como se estivesse morta. Open Subtitles كانت تتمدد في ذلك التابوت كما لو أنها ميتة
    Era uma puta de merda. Que se exibia como se fosse uma Sharon Stone. Open Subtitles ونشرت هرائها بالمدينة كما لو أنها شارون ستون أو شئ.
    Havia casas a deslocarem-se como se estivessem no mar. TED كما تم تجريف منازل من أماكنها، كما لو أنها بنيت على البحر.
    Se me mandar embora, agradecer-lhe-ei, como se me convidasse a passar uma semana. Open Subtitles إذا كانت تفعل حزمة محاولة لي ، وأنا أعطي شكرها ، كما لو أنها محاولة مني البقاء من قبل اسبوع من اعتقالها.
    Foi como se ela quisesse que me fosse embora apenas para que pudesse passar o verão com ele. Open Subtitles كانت كما لو أنها تريدني ان اذهب حتى تقضي الصيف كله معه
    Prometo que vou tratar o seu filho como se ele fosse meu. Open Subtitles أعدكم أنني سوف أعامل ابنتكم كما لو أنها إبنتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus