É como se ela quisesse ter um caso ou assim. | Open Subtitles | الأمر بدا لي كما لو أنها تريد ممارسة الجنس |
Todos falam como se ela fosse uma pessoa horrível. | Open Subtitles | الجميع يتحدث كما لو أنها كانت شخصية مروعة |
Eu tomo conta dela. Tal como se ela fosse minha filha. | Open Subtitles | سوف أعتني بها تماما كما لو أنها كانت أبنتى. |
O nosso céu noturno é como um recurso natural, é como se fosse um parque que podemos visitar sem termos de viajar até lá. | TED | فسماؤنا الليلية تشبه موردًا طبيعيًا، كما لو أنها متنزه يمكنك زيارته بدون الانتقال إليه. |
E concentrei-me em cada artigo como se fossem partes de uma máquina. | Open Subtitles | فركزت على كل قطعة منها كما لو أنها جزء من آلة. |
Está a tirar daqui as coisas dela como se tivesse sido despejada. | Open Subtitles | أنت تُخرج مُتعلقاتها كما لو أنها طُردت لعدم دفعها الإيجار الشهري |
É quase como se estivesse a executar uma simulação de realidade virtual da acção da outra pessoa. | TED | انها كما لو أنها تؤدي محاكاة عملية لواقع تصرف الشخص الآخر |
Acho que temos que tratar isto como se fosse uma hipnóse. | Open Subtitles | أعتقد أننا علينا التصرّف كما لو أنها جلسة تنويم حقيقية. |
como se ela não o reconhecesse. | Open Subtitles | كما لو أنها لم تستطع أن ترى من خلال ذلك. |
como se ela fosse achar caras como nós atraentes. | Open Subtitles | كما لو أنها قد تنجذب إلى شباب مثلنا |
como se ela estivesse a assistir a um acidente em câmara lenta. | Open Subtitles | و كما لو أنها تشاهد حادثة بالتصوير البطيء |
Seria horrível se tas tirassem, como se ela nunca tivesse existido. | Open Subtitles | سيكون من السئ أن يزالوا كما لو أنها لم تكن موجودة |
É como se ela despejasse todos os problemas, com o seu marido, em mim. | Open Subtitles | كما لو أنها تخلصت من كل مشاكلها مع زوجها على |
Ultimamente, quando estou perto da Cate, é como se ela tivesse mudado de champô, ou os lenços ou alguma coisa assim. | Open Subtitles | مؤخرا عندما تكون كيت بالجوار تكون كما لو أنها غيرت مستحضر شعرها أو ورق تجفيفها ، أو شيء من هذا القبيل |
E sabem o que me fez pensar, tem um ar confortável e fofo. É como um edredão em cima de uma cama. | TED | وتعرفون ما الذي تجعلني أفكر به هو أنها نوعاً ما دافئة ومنتفخة كما لو أنها لحاف منتشر على سرير |
JL: Eu acho que toda a gente parece gostar mais da Amy, ela é como um anjinho perfeito. | TED | ج ل:لدي شعور أن الجميع يحب آمي أكثر كما لو أنها الملاك الصغير الكامل. |
é 1996, mas da nossa perspectiva os acontecimentos ocorrem como se fossem de há 12 anos atrás. | Open Subtitles | إنه عام 1996 لكن من منظورنا نحن الأحداث تمضي كما لو أنها كانت منذ 12 سنة مضت |
Devem tratar estas armas como se fossem reais. | Open Subtitles | ستتعاملون بتلك الأسلحة كما لو أنها حقيقة بالفعل |
Ela, costuma vir para casa, molhada da cabeça aos pés, como se tivesse tomado uma banho, ou foi nadar. | Open Subtitles | لقد دخلت إلى المنزل مبللةً من رأسها حتى أخمص قدميها كما لو أنها أخذت حماماً أو ذهبت للسباحة |
Ela estava deitada naquele caixão como se estivesse morta. | Open Subtitles | كانت تتمدد في ذلك التابوت كما لو أنها ميتة |
Era uma puta de merda. Que se exibia como se fosse uma Sharon Stone. | Open Subtitles | ونشرت هرائها بالمدينة كما لو أنها شارون ستون أو شئ. |
Havia casas a deslocarem-se como se estivessem no mar. | TED | كما تم تجريف منازل من أماكنها، كما لو أنها بنيت على البحر. |
Se me mandar embora, agradecer-lhe-ei, como se me convidasse a passar uma semana. | Open Subtitles | إذا كانت تفعل حزمة محاولة لي ، وأنا أعطي شكرها ، كما لو أنها محاولة مني البقاء من قبل اسبوع من اعتقالها. |
Foi como se ela quisesse que me fosse embora apenas para que pudesse passar o verão com ele. | Open Subtitles | كانت كما لو أنها تريدني ان اذهب حتى تقضي الصيف كله معه |
Prometo que vou tratar o seu filho como se ele fosse meu. | Open Subtitles | أعدكم أنني سوف أعامل ابنتكم كما لو أنها إبنتي |