"كنتِ تعرفين" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sabias
        
    • Sabia
        
    • Conhecia
        
    • Conhecias
        
    • soubeste
        
    Sabias que as estavam a mudar e não me dizias nada? Open Subtitles كنتِ تعرفين انهم سينقلون زوجتى و ابنتى و لم تخبيرنى
    Sabias o que fazias. - Sabias que isto ia acontecer. Open Subtitles كنتِ تعرفين ما تفعلينه كنتِ تعرفين أن هذا سيحدث
    Então... tu Sabias disso, e mesmo assim escondeste-o de mim? Open Subtitles إذن. . كنتِ تعرفين هذا، ورغم ذلك أخفيتيه عني؟
    Por acaso não Sabia que o Dr. Grant ia morrer? Open Subtitles لم يصادف أنك كنتِ تعرفين أن دكتور قرانت سيموت؟
    Sabia que ela estava apaixonada por mim, não Sabia? Open Subtitles كنتِ تعرفين أنها تحبنى , أليس كذلك ؟
    Conhecia a rapariga que vivia aqui? Open Subtitles هل كنتِ تعرفين الفتاة التي كانت تقيم هنا؟
    Conhecias algum deles antes de terem sido mortos? Open Subtitles أنتِ كنتِ تعرفين هؤلاء الرجلين قبل مقتلهما؟
    Sabias que eras alérgica a picada de abelha? - Não. Open Subtitles هل كنتِ تعرفين أنّ لديكِ حساسية من لسعات النحل؟
    Tu Sabias que o Rei viajava pelas nossas terras, não Sabias? Open Subtitles كنتِ تعرفين أنّ الملك كان يسافر عبر أرضنا، أليس كذلك؟
    Não foi nenhuma bisbilhotice merdosa. Sabias que estava no Twitter. Open Subtitles لم يكن شيئاً متستّراً كنتِ تعرفين بأني كنت أغرّد
    Sabias que eu precisava de algo que não podias dar-me, e negaste-me acesso à pessoa que podia dar-mo. Open Subtitles ثانياً: لقد كنتِ تعرفين .. أنني بحاجة لشيء ،لا تستطيعان منحي إياه .. وحرمتيني عن عَمد
    Se Sabias que estava à solta, porque não nos avisaste? Open Subtitles إذا كنتِ تعرفين أنه طليق فلماذا لم تحذّرينا؟
    Sabias que o Joey ia ao "Celebridades e Cartas" Open Subtitles كنتِ تعرفين أن جوى سيذهب لمسابقة بوكر المشاهير...
    Sabias que o meu o pai estava vivo, não Sabias? Open Subtitles كنتِ تعرفين أن أبي لازال على قيد الحياة، أليس كذلك؟
    Sabias a resposta hoje, na aula, mas não a disseste. Open Subtitles , كنتِ تعرفين الاجابة في الفصل اليوم و مع ذلك لم تجاوبي
    Sabias que havia uma possibilidade de ele não ser o pai. Open Subtitles أجل، لكنكِ كنتِ تعرفين ان هناك احتمال انه قد لا يكون هو
    Sabias que a tua caixa de velocidades encrava um bocado na terceira? Open Subtitles هل كنتِ تعرفين أنّ جهاز نقل الحركة في سيارتك ينزلق قليلاً عند السرعة الثالثة؟
    Sabia que o seu pai guardava um revólver na secretária? Open Subtitles هل كنتِ تعرفين أن والدكِ كان يحتفظ بمسدس في مكتبه ؟
    Obviamente você Sabia de alguma coisa e não quis me contar... então eu liguei só para não dizer "obrigado". Open Subtitles بوضوح , أنتِ كنتِ تعرفين شيئاً ما وتعمدتِ أن تخفيه عنى لذا فأنا أتصل بكِ خصيصاً كىلاأقول"أشكركِ"
    Sabia que o seu marido não estava na Florida. Open Subtitles كنتِ تعرفين أنّ زوجكِ ليس في "فلوريدا" -نعم.
    Então você Conhecia um deles da escola e foi por isso que foi com eles. Open Subtitles اذاً كنتِ تعرفين واحد منهم من المدرسة وهذا هو السبب في أنك ذهبت معهم
    Sim, tu Conhecias a filha. Pode ajudar. Open Subtitles ، نعم ، كنتِ تعرفين الأبنه .هذا قد يُساعد
    Sempre soubeste, que todo esta operação estava em curso. Open Subtitles كنتِ تعرفين طوال الوقت أنّه يتمّ التخطيط لإغارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus