"كنتِ على" - Traduction Arabe en Portugais

    • estiveres
        
    • Estavas
        
    Mas se estiveres errada, estarão a matar uma criança inocente. Open Subtitles إنّ كنتِ على خطأ ، فسيقتلون طفلاً بريئاً.
    Se estiveres disposta a lutar pela tua felicidade, eu luto pela minha. Open Subtitles ولكن إن كنتِ على استعداد أن تقاتلي من أجل سعادتك إذاً فإني على استعداد أن أقاتل من أجل سعادتي
    Porque se estiveres certa e a Tori provocar estes tipos, precisarás da ajuda dele. Open Subtitles لأنه ان كنتِ على حق، وقامت توري بقتل هؤلاء الرجل، فسوف تحتاجين مساعدته.
    Perdemo-lo. Tu Estavas ao telemóvel quando ela foi atingida. Open Subtitles كنتِ على الهاتف معها لحظة إطلاق النار عليها
    Bem, eras tu que Estavas quase a nascer, não eras? Open Subtitles حسنًا، أنتِ التي كنتِ على وشك الولود أليس كذلك؟
    Isto se estiveres dispostas a ficar com todo o mérito. Perguntava-me quando irias aparecer. Open Subtitles وهذا كل شيء إن كنتِ على إستعداد أن تأخذي السمعه الكامله كنت أتسائل متى ستظهر
    Se estiveres errada, vais morrer. Open Subtitles أذا كنتِ على خطأ فستدفعين حياتك ثمنا لذلك
    Se estiveres preparada posso ajudar-te a encontrar o teu pai. Open Subtitles إذا كنتِ على مستعدة يمكنني مساعدتك في العثور على والدك
    Mas se algum dia estiveres para pisar o palco na Broadway... e decidires beber uma garrafa de xarope da tosse, telefona-me. Open Subtitles ولكن إن كنتِ على وشك إعتلاء خشبة المسرح في "برودواي" وقررتِ احتساء قارورة شراب السعال, فأخبريني
    Mim, disse eu, se algum dia estiveres prestes a beber cerveja... de um funil que te pode dar uma doença, não o faça. Open Subtitles النفس قـالت : إن حدث و كنتِ على وشك شرب الجعة من قمـع يمكن أن يتسسب في مرضك فلا تفعلي"
    Se estiveres certa, partirá para outra rapidamente. Pois... Open Subtitles إن كنتِ على حقّ، فسوف ترحل عمّا قريب
    Só estou a dizer, e se estiveres errada? Open Subtitles فقط أتسائل ماذا لو كنتِ على خطأ ؟
    Mas se estiveres prestes a subir a um palco na Broadway e decidires beber um frasco de xarope para a tosse, liga-me. Open Subtitles ولكن إن كنتِ على وشك إعتلاء خشبة المسرح في "برودواي" وقررتِ احتساء قارورة شراب السعال, فأخبريني
    Quanto mais consciente estiveres, mais vai permanecer contigo. Open Subtitles كلما كنتِ على علم تتذكرين أكثر
    E se estiveres certa, percebes? Open Subtitles ماذا لو كنتِ على صواب؟
    Se estiveres disposta a isso. Open Subtitles إن كنتِ على استعداد
    Vieste para roubar esse rádio. Estavas prestes a pegar-lhe. Open Subtitles -لقد جئتِ لسرقة المذياع كنتِ على وشك أخذه
    Penso que Estavas certa quanto a isso. Open Subtitles أعتقد أنكِ كنتِ على حق بشأن ذلك. أعتقد أنكِ كنتِ علي حق.
    Então, Gail, Estavas prestes a contar como se conheceram. Open Subtitles إذاً يا غيل, لقد كنتِ على وشك إخبارنا كيف تقابلتما أنتِ و تيد
    Suponho que viste apartamentos para alugar enquanto Estavas na esteira. Open Subtitles سأفترض أنّك كنتِ تطالعين إعلانات تأجير الشقق لمّا كنتِ على آلة الجري
    Um dia, Estavas prestes a fugir com o dinheiro do bar quando o dono apanhou-te. Open Subtitles في يوم من الأيام، كنتِ على وشك أن تهربي بأموال الحانة عندما أمسكك المالك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus