"كنت أبحث عنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estava à tua procura
        
    • Andava à tua procura
        
    • Tenho andado à tua procura
        
    • Procurei-te por
        
    • Estive à tua procura
        
    • Andei à tua procura
        
    • Andava à sua procura
        
    • Eu procurei-te
        
    • andado à sua procura
        
    Estava à tua procura, ouvi o que você estavas a tocar aqui, é incrível, nunca consegui nada igual ao basquete. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنك ولقد سمعت الموسيقى , إنها مذهلة لم أشترك في شيء ماعدا كرة السلة
    Estava à tua procura mais cedo. Esqueci-me de te perguntar sobre a carta. Open Subtitles أنا كنت أبحث عنك باكرا , نسيت أن أسألك عن الرسالة
    Na verdade Andava à tua procura. Open Subtitles لم لا تبقى في مكانك ؟ في الواقع كنت أبحث عنك
    Andava à tua procura há bocado. Disseram que tiraste a manhã. Open Subtitles كنت أبحث عنك باكراً لقد ذكروا بأنك أخذت إجازة هذا الصباح
    Tenho andado à tua procura por todo o lado. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنك في كل مكان مرحباً
    Milhouse, Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles ميلهاوس, أوه لقد كنت أبحث عنك في كل مكان, أصغ
    Estive à tua procura em todo o lado. Open Subtitles كنت أبحث عنك في كل مكان . ماذا تفعل بالخارج بالليل؟
    Engraçado, Estava à tua procura, e sabia que te encontraria aqui. Open Subtitles أنا كنت أبحث عنك وكنت متأكد من وجودك هنا
    Queres fugir de mim? Não. Estava à tua procura. Open Subtitles لا , لقد كنت أبحث عنك فقط يجب عليا العوده الي البيت
    Quer dizer, quais as probabilidades de te tornares no ídolo da noite para o dia na mesma noite em que Estava à tua procura? Open Subtitles من كان يعتقد أنّك ستكون في حالة هيجان نفس الليلة التي كنت أبحث عنك فيها؟
    Tenho o direito a ser ouvido! Aí estás tu. Andava à tua procura. Open Subtitles لدي الحق أن يتم سماعي ها انت لقد كنت أبحث عنك
    Acabei de vir de lá. Andava à tua procura para desculpar-me. Open Subtitles لقد أتيت مباشرة من هناك لقد كنت أبحث عنك كى أعتذر
    Só o encontrei porque Andava à tua procura. Open Subtitles أنا الوحيدة الذي وجدته لأنني كنت أبحث عنك.
    Tenho andado à tua procura por todo o lado, é por causa da Mamã. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنك في كل مكان الموضوع خاص بأمي
    O meu nome é Manny Delgado... e Tenho andado à tua procura desde que me sorriste no átrio, hoje. Open Subtitles اسمي ماني ديلغادو و لقد كنت أبحث عنك منذ ان ابتسمت لي في الردهة اليوم
    Tenho andado à tua procura desde que te levaram e depois ouvi rumores sobre o charmoso Guardião da Chama, do Skaikru, da nova Heda. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنك من أي وقت مضى منذ أن اتخذت، ثم سمعت شائعات من جديد عام هيدا وسيم Skaikru لهب حارس.
    Procurei-te por toda a parte. - Quero ir à aula de flamingo. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنك في كل مكان، أريد الذهاب إلى قاعة رقص الفلامنينغو
    Procurei-te por todo o lado. Que aconteceu? Open Subtitles ها أنت ذا, لقد كنت أبحث عنك في كل مكان مالذي حدث؟
    Espera, Estive à tua procura o dia todo. Open Subtitles إنتظر ، لقد كنت أبحث عنك اليوم بأكمله.
    - Andei à tua procura. - Será melhor irmos ao povoado. Open Subtitles كنت أبحث عنك - يُستحسن أن أنقلك إلى البلدة -
    Andava à sua procura, mas o pai não estava aqui. Open Subtitles . لقد كنت أبحث عنك , لكنك لم تكن هنا
    O Bob Dylan na nossa mesa. Eu procurei-te para te apresentar. Open Subtitles . بوب ديلان على منضدتنا كنت أبحث عنك
    Está aí, Poirot. Tenho andado à sua procura. Open Subtitles ! " ها أنت ذا يا "بوارو لقد كنت أبحث عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus