I recusou-se a admiti-lo mas era eu quem estava designado . | Open Subtitles | لم أدرك هذا وقتها يا ستيفانى, ولكن كنت انا المقصود بالطلقة |
Mna. Pope, Fui eu que liguei para a sua casa. | Open Subtitles | انسة بوب لقد كنت انا من يتصل بهاتف منزلك |
Se eu fosse a única pessoa a pensar desta forma, estaríamos metidos em sarilhos. | TED | واذا كنت انا الوحيد الذي افكر بهذا .. فنحن حينها في ورطة .. |
Acredito que fique. Se fosse eu, atirava-te pela janela. | Open Subtitles | طبعا لو كنت انا بمكانها كنت القيتك خارجا |
eu estava no palco prestes a foder uma gaja. | Open Subtitles | لو كنت انا معها علي مسرح لاستطعت مضاجعتها |
O meu círculo começou nos anos 60, na escola secundária de Stow, no Ohio, onde eu era o esquisito da turma. | TED | دائرتي تبدا في الستينات في المدرسة الثانوية في ستو , اوهيو حيث كنت انا الطالب الغريب الاطوار في الفصل. |
Tu deixarias-me se eu estivesse preso aí em baixo? | Open Subtitles | هل كنت ستتركنى لو كنت انا العالق بالاسفل هنا؟ |
Era Gray que tinha ido visitar Eton e o rapaz era eu. | Open Subtitles | العكس تماما لقد كانت محاضرة لجراى و كنت انا الصبى |
Ele faz-me perguntas sobre a clínica, como o que deve ele fazer, como se fossem coisas nas quais eu não tivesse pensado quando era eu a gerir. | Open Subtitles | انه يجلس معي ويسألني أسئلة عن المهنة,مثل ماذا يجب ان يفعل كما لو ان هذه الاشياء لم اعملها عندما كنت انا ادير المكان |
Uma vez descobriste que era eu e os miúdos deitaram-me no buraco! | Open Subtitles | عندما فهمت انه كنت انا ستجد الآخرون يرومنى فى الحفره |
Gregory, se Fui eu que tirei o quadro... -"Se"? | Open Subtitles | لو كنت انا التى اخذت الصورة, لو ؟ |
Eles são ambos inocentes. Por favor deixa-os ir! Fui eu. | Open Subtitles | كلاهما بريء ارجوك دعهما يذهبان كنت انا و انت تعرف ذلك |
Acho que o Gary discordaria, mas Fui eu, entende? | Open Subtitles | اعتقد ان جاري لن يوافق لكن كنت انا |
Se eu fosse um ladrão, tu serias a minha melhor amiga. | Open Subtitles | لو كنت انا اللص، ستكونين انتِ صديقي المقرب. |
Podemos falar dele o que quiseres, mas se eu fosse o Collier, estaria a devolver todos os meus livros à biblioteca, se me estão a entender. | Open Subtitles | يمكننا التحدث عنه كما تشائين ولكن اذا كنت انا كولير وسوف اعيد كل نسخ كتابي الى المكتبه |
Se fosse eu para melhorar esse carro, provavelmente, levaria 6 meses. | Open Subtitles | لو كنت انا لوحدى طورت السياره لاخذت منى 6 اشهر |
Se fosse eu, se a arma fosse minha, cuidaria muito bem dela. | Open Subtitles | لو كنت انا, لو كان هذا مسدسى سوف اقوم بالعناية التامة لهذا المسدس |
Enquanto o homicídio era cometido no Stag, eu estava noutro local e uma certa senhora pode confirmar isso. | Open Subtitles | عندما كانت الجريمة تحدث فى الحانة, كنت انا فى مكان آخر ويمكن ان يشهد بهذا سيدة |
Felizmente, eu estava por perto, por isso fez um acordo comigo. | Open Subtitles | ومن حسن الحظ ,كنت انا هناك لذا, فقد عقد معى اتفاقا |
O meu acidente... eu era o álibi, não era? | Open Subtitles | حادثتى , كنت انا الوسيلة أليس كذلك ؟ |
Se eu estivesse a fazer de vocês chinelos, o que não estou, eu já não ficava aqui mais tempo. | Open Subtitles | أذا كنت انا من يصنع لك النعال فأنا لأن لست لن أصنع لك بعد لأن |
Sabes, eu estive lá na noite passada. E fui provavelmente a última pessoa a falar com ele. | Open Subtitles | لقد كنت هناك بالامس وربما كنت انا اخر من تحدث اليه |
Eu fui a grande desilusão dele. | Open Subtitles | بالطبع , انت تفعلين لقد كنت انا خيبة امله الكبيرة |
Ou roubar, se tivesse sido eu a escrever este livro. | Open Subtitles | أو سرقتها لو كنت انا من كتب هذا الكتاب |
Se as coisas fossem diferentes, se eu tivesse matado alguém e a tua mulher entrasse, já tinha ido à Polícia entregar-me, não arrastaria a Gabby para isso. | Open Subtitles | ان كانت الأمور مختلفة لو كنت انا من قتل شخصا و دخلت زوجتك فجأة |